martes, 6 de junio de 2017

REUBEN DA ROCHA [20.187]


REUBEN DA ROCHA 

(Sao Luís, Brasil  1984)

Apodado Cavalodadá. Publicó los libros Miragem no olho aceso, As aventuras de cavalodadá em + realidades q canais de TV (2013), Na curva da cobra nos cornos do touro no couro do tigre na voz do elefante (2015), y lo más reciente Siga os sinais na brasa longa do haxixe (2016), una ficción seriada en seis fascículos. Actualmente, vive en Sao Paulo.


Traducciones de los poemas por Clarisse Lyra.

Poemas


ATORDOANTE DERRETER descendo escadas feitas do primeiro ar do dia 
rotação brutal dos ventos santos brutal força vento guia 
florações abrasivas d baixo das pupilas 
evapora a tua volta sol sem hora fumaça fazendo forma 
elevando-se em ti adiante chão nascente dos teus pés tubérculos 
antro d astros umidade fértil 
1 jeito de corpo tido como bruxaria 
1 incisão no dia a dia 
só diz a verdade na própria gíria 
e bebe e fuma e se regozija 
dizeres mágicos levados junto ao peito embaixo da camisa




ATOLONDRANTE DERRETIR descendiendo escaleras del primer aire del día 
rotación brutal de los vientos santos brutal fuerza viento guía 
floraciones abrasivas bajo las pupilas 
evapora sol sin hora humo haciendo forma 
elevándose en ti adelante suelo naciente de tus pies tubérculos 
antro de astros humedad fértil 
1 manera del cuerpo vista como brujería 
1 incisión en el día a día 
sólo dice la verdad en la jerga misma 
y bebe y fuma y se regocija 
decires mágicos llevados junto al pecho bajo la camisa





A PERDA ESTÁ contida na possibilidade da perda 
está p/ quem a possui como a coisa 
q tbm a coisa 
q ainda possui 
caixa 
pares d sapato 
graus d febre 
quem sabe q vai vive a partida 
+ vemos em volta como estrelas são vistas 
do retrovisor 
do futuro 
+ se olhamos p/ fora 
estamos olhando p/ trás no tempo 
através da história 
do universo e depois dalg1 tempo 
chegamos ao big bang




LA PÉRDIDA ESTÁ contenida en la posibilidad de la pérdida 
está para quién la posee como la cosa 
q también la cosa 
q todavía posee 
caja 
pares d zapato 
grados d fiebre 
quién sabe q va vive la partida 
pero vemos alrededor como estrellas son vistas 
del retrovisor 
del futuro 
pero si miramos hacia afuera 
estamos mirando hacia atrás en el tiempo 
a través de la historia 
del universo pero después de alg1 tiempo 
llegamos al big bang




NEM SEMPRE lembro 
d aparar as unhas 
desato mistérios 
c/ a msm entrega 

no céu aberto da boca 
o rapto do peixe 
no bucho da gaivota 

1 ouvido 
na concha na areia 1 língua 
ai 
na orelha 
aí 
a vida 
ñ tem 
volta 

a semente se abriu c/ o raio 

bonito é o cheiro d cerveja 
d manhã na rua 
luzente 
1esquina sequer 
sem coveiros neste 
vasto cemitério 
indígena 
instintiva 
a crença d q o universo
todo é 1 tatuagem 
na concha 
preta + pérola 
do umbigo 
d meu 
bem 

veio 
cedo 
o dom 
da rápida mudança 

o ritmo q a morte marca 
o ritmo q a morte 
rompe urubu rasante 
rebobina o fio do 
horizonte





NO SIEMPRE me acuerdo 
de cortar las uñas 
desato misterios 
con la misma entrega 

en el cielo abierto d la boca 
el rapto del pez 
en el pancho de la gaviota 

1 oído 
en la concha en la arena 1 lengua 
ay 
en la oreja 
ahí 
la vida 
no tiene 
vuelta 

la semilla se abrió con el rayo 

hermoso es el olor de cerveza 
por la mañana en la calle 
luciente 
1 esquina siquiera 
sin sepultureros en este 
vasto cementerio 
indígena 
instintiva 
la creencia d q el universo
entero es 1 tatuaje 
en la concha 
negra + perla 
del ombligo 
de mi 
cariño 

temprano 
el don 
de la rápida mudanza 

el ritmo que la muerte marca 
el ritmo que la muerte rompe 
buitre rasante 
rebobina el hilo del 
horizonte





O APOSENTADO GREGO d 77 anos suicidou-se 
ontem perto do parlamento do país 
disse era o único final digno 
possível p/ mim n1 Grécia em severa crise 

baleou a cabeça debaixo d 1 árvore 
a mídia local 
o identificou como Dimitris 
Christoulas 

o velho farmacêutico 
deixou 1 bilhete 
escrito à mão dizia 
dado q ñ tenho 
idade 
p/ responder c/ a ação 
ñ imagino outra forma d luta qqr 
a ñ ser 1 final digno 
antes d comer lixo 

a ñ ser 1 final digno 
antes d comer lixo (4x)





EL JUBILADO GRIEGO d 77 años se suicidó 
ayer cerca del parlamento del país 
dijo era el único final digno 
posible para mí en 1 Grecia en severa crisis 

disparó en la cabeza bajo un árbol 
la prensa local 
lo identificó como Dimitris 
Christoulas 

el viejo farmacéutico 
dejó un billete 
escrito a mano decía 
puesto que no tengo 
edad 
para responder con la acción 
no imagino otra forma de lucha cualquiera 
que no sea 1 final digno 
antes de comer desperdicios 

que no sea 1 final digno 
antes de comer desperdicios (4x)




ORNETTE COLEMAN desceu a esse planeta 1 dia 
c/ 1 criança despida d espécie no colo 
soprando o ar agudo da trombeta solo 
marulho lança das noites acesas 
dançando à beira dos buracos negros 
sendo capaz d sugar impurezas as 
energias cabulosas estranhas 
Ornette Coleman desceu a montanha 
vestido em roupas d’água + cascas d’árvore 
certos sinais 
cristais comuns 
flores crespas 
seguro dos poderes amplos da empatia 
a criança contempla + a onça 
aconselha




ORNETTE COLEMAN descendió a ese planeta 1 día 
con 1 criatura desprovista de especie en el regazo 
soplando el aire de la trompeta solo 
marullo lanza de las noches encendidas 
danzando al borde de agujeros negros 
siendo capaz de chupar impurezas las 
energías siniestras extrañas 
Ornette Coleman descendió la montaña 
vestido en ropas d agua + cáscaras d árbol 
ciertas señales 
cristales comunes 
flores crespas 
seguro de los poderes amplios de la empatía 
la criatura contempla + el jaguar 
aconseja












-

No hay comentarios:

Publicar un comentario