miércoles, 8 de octubre de 2014

MAURICIO SCHVARTZMAN [13.594]


Mauricio Schvartzman

Poeta, periodista, ensayista y profesor universitario

El 10 de abril de 1939 nace Mauricio Schvartzman en Asunción, Paraguay - Fallecio el 25 de agosto de 1997. 

Luego de culminar la secundaria, viaja a Montevideo, donde inicia sus estudios en la Facultad de Arquitectura, de la Universidad de la República, entre los años 1958-1961.

Posteriormente pasaría a Buenos Aires a seguir estudiando la misma carrera, hasta que en 1965 ingresa a la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires para estudiar Sociología. En 1971 obtendría la licenciatura en dicha especialidad. En esos años estudia también Ciencias de la Educación. Toma cursos como Introducción al Psicoanálisis; Literatura Inglesa con Jorge Luis Borges, en 1966; Filosofía de la Educación, con el profesor Zotti; con José Luis Romero haría cursos de Historia Social, Metodología de la Investigación Social con Manuel Mora y Araújo; y Metodología de la Investigación Social con Lelio Mármora. A nivel de cursos de posgrado, Psicología Social en la Escuela Argentina de Psicología Social, con Enrique Pichón Riviére. Y el Seminario de Planificación Urbana en el Instituto Torcuato Di Tella.

Ya en nuestro país asumiría como director del Depto. de Investigaciones Periodísticas del diario Hoy y como coordinador del Suplemento Político del citado medio desde abril 1989. A partir del 93 pasaría al Diario Noticias como columnista político y luego director de Arte y Cultura, a la vez que comentarista político del Canal 13. En la docencia dictaría cátedra de Sociología General y Metodología de la Investigación en la UNA y la UCA.

Entre sus trabajos se cuentan: 

Ser indio. Notas para una filosofía del hombre; El joven dividido: La educación y los límites de la conciencia cívica"; Contribuciones al conocimiento de la sociedad paraguaya.

En Buenos Aires llegó a asistir a cursos sobre literatura inglesa dictados por Jorge Luis Borges, hecho envidiable para cualquier amante de la literatura. Y durante toda su vida pergeñó versos, algunos de los cuales en 1985 pasaron por la imprenta para ser presentados en forma de libro: Ñe'ery.

De todos modos, hecho importante y no menor, Mauricio Schvartzman se dedicó a investigar y crear sobre varias áreas, a lo que dedicó años de estudio. Para el Instituto de Tecnología y Urbanismo de la Facultad de Arquitectura de la Universidad Nacional de Asunción realizó investigaciones sobre el naciente fenómeno urbano en Asunción y otros municipios.

Investigador y periodista

La cuestión indígena y campesina (especialmente la que tiene que ver con el medular problema de la tierra) no le fue ajena. No solo investigó y trabajó con la gente, sino que vertió en libros, artículos, monografías el resultado de sus pesquisas, con extrema rigurosidad y compromiso social.

Entre sus libros de ensayos de investigación más importantes se encuentran El joven dividido (1987), Contribuciones al conocimiento de la sociedad paraguaya (1988) y Mito y duelo (1989). En general, los sostenes teóricos y metodológicos que Schvartzman utilizó para elaborar sus trabajos provienen del marxismo. El mismo Schvartzman fue un destacado militante del Partido Comunista Paraguayo, para el que llegó a producir documentos de discusión y análisis. En su faceta de periodista, Schvartzman trabajó en el diario Hoy y Noticias, como responsable de reportajes de investigación y columnista, además de ser coordinador de suplementos y páginas culturales.

Finalmente, y acaso en esto radique la herencia ejemplar de Schvartzman, es necesario decir que no fue un hombre encerrado en esa tentadora torre de marfil que representa el mundo de las ideas y las teorías, sino todo lo contrario, pues ese mismo afán cognoscitivo le dotó de una clara conciencia política. Participó activamente durante su juventud en movimientos que se opusieron a la dictadura de Alfredo Stroessner, lo que le valió persecución y exilio, y con sus labores de cientista social y periodista desnudó muchas aristas falaces de la tiranía stronista. Un hombre de ideas y de acción, en suma.

Docente 

Como catedrático, ejerció la docencia en el área de Sociología General y Metodología de la Investigación en la UNA y la Universidad Católica.




(De: Ñe’ery, 1985)



DESDE EL FONDO...

del hombre naciendo del simple sueño
de la agitación y del caos
naciendo el simple hombre
de la muerte del amo
naciendo el hondo hombre

naciendo desde la blanca luz
la anhelada muerte del amo
creo en el movimiento y en sus resultados

en lo inevitable
en la muerte
y en el triunfo
en lo posible
y en los buenos propósitos
en el odio
que pasa borrando los labios del amo
en la ley del desarrollo de la naturaleza y del hombre
en el azar y en el pensamiento
en la vida y en los
puentecitos solitarios

porque estoy hecho de vuelos
de rastros de pisadas
del trapo que cosía mi madre proletaria 
y mi alma sólo existe 
por la organización de mi cuerpo
creo en la materia

y las multitudes
que hicieron
el papel y el lápiz
con que escribo mis poemas




gotas de agua

                    en las quebraduras de la tierra
                    el tiempo se desliza
                                    por las profundidades húmedas

                    gotas de tiempo
                                             suben por mis raíces
                                             surcan los tallos más débiles
                                             delinean los ríos del follaje

                        brotan del tiempo
                                                   se desploman




y reposa la vida entre nosotros

               duerme en la catástrofe del mundo
                             en la inmensidad del corazón del hombre

ya todo fluye entre nosotros
                       entre las manos y el cosmos
                       entre el fuego y la muerte
                                                               ya todo fluye

                                 el odio y las blancas plumas
                                                de las aves salvajes
                                 la alegría y los colmillos atómicos
                                                del tigre de barro
                                 el pensamiento y la miel
                                                             que derraman las abejas
                                mi muerte innecesaria antes de haber sido
                                mi muerte inefable porque existo y pienso

ñe'ery
         ñe'ery
                 fluye el alma
                 se hacen las palabras






se hacen de las quebraduras

                         de la dura quiebra del vacío

                         de la siembra del azar en el tiempo
                                              se hicieron
                                              las largas cuentas de palabras
                           en una noche con estridencias

                                          un grillo

                                    tres grillos

                                                     una multitud grillosa
                                                     que gritaba
                                                     el temprano olvido
                                                     de no haber sido

nadie en el azar de las palabras

                    solo yo
                               mi propia multitud
                    sabía que estaba





sólo del olvido se hicieron las palabras
                         
                         se doblaron
                         se tomaron
                         se arrojaron
     contra los violadores de la esperanza

                         se alzaron
          quedaron albas como el hierro en la fragua
                         se enalbaron
          contra los culpables de olvidar al hombre que no cesa

          que apalabrado
                                  fluye
                                       incesantemente



     y que en la fluida traspalabra
     reposa la lucha entre nosotros
     late en la catástrofe del mundo

          sube por las raíces más hondas
          surca los tallos más débiles
          libera la palabra del esclavo

          troza la afluente palabra

las multitudes que levantaban sus puños contra el amo
          allí estaban




mis poetas también estaban

guardaron las palabras
                               y por ellas nos reconocimos
                               en el espejo del trabajo
                               de los hombres

las venas latientes de la soledad
                       de Manuel Ortiz Guerrero
desordenaron las palabras
             que tomé del árbol
                               plantado en la tierra
                               del hombre que sueña

             contra el azar de vivir soñando
             contra el canto
             contra el filo

     contra la ardiente cal
                 del muro de las palabras



en las zonas tórridas de la imagen

                    desde donde parte el tiempo
                    Rubén Bareiro Saguier

en los lejanos campos de trigo
en el presentido barlovento de los mares
en las uvas torrenciales
en la contracal de la carta al amigo
en la libertad de liberada barda que duele

en el amor
               que estalla
                se arrumba por la costa
                estalla contrasiembras




en la libertad que perduele

                                       Carlos Villagra Marsal

                       y que se reparte en las voces de la rebeldí
                                                en las espadas de los capitanes populares

en el reparto altivo
                            tuve la memoria del tiempo
                                                  del compromiso del día siguiente

                        que habrá de señalar a los culpables

                                         de la ardiente muerte del que pelea
                                         en donde rota de estanques
                                                        crece la historia



acaso

         Elvio Romero
de los nervios de la madera
hizo la mano del santero
que habrá de tallar
                                    la cruz definitiva de John
                        bajo el viento

se repartieron mis poetas
                               la voz de las quebraduras
                                                                   del silencio




¿qué rastro silente
                           cierra el puño
cuando el tiempo fluye
en la palabra escrita
en el papel sorprendido?

¿qué rostro dolido del hombre
                   surge desde
                   el fondo
de la luz caramelo
              del fuego hurtado por el amo?

¿qué brotes de sombra
                                   de mi mano
        se enrollan tensas de lucha
                                                en mi palabra?



el rastro del tiempo que aquieta
en mis estanques
                            tu pelo móvil
                            cuando te desarmo

los brotes del espacio que nos envuelve
en el encierro y el tormento

          y una vez la idea envuelta
          y otra vez más
                                la voz envuelta



     los brotes de sombra
                                    de mi recuerdo huido
     a salvo están en mi palabra
     porque solamente son mis recuerdos
                                         y la vida que se desliza

la vida se desliza irremediablemente
                           hacia la profundidad
                           del orden de la naturaleza

                           ahora comprendo
                           mi muerte
                                               vertiginosamente inmóvil
                                               inútilmente ausente
                           alejándome del punto inicial del universo

¿por qué entonces mi atrasada nostalgia?




y por ella
              comprendo la vida

en la cáscara de febrero
blanca de sal
                     encontré sus huellas
                       y mi canto la estuvo llamando

jugarse por el esclavo
                                se hizo universal
                                necesario
                                inefable

se hizo del barro de los alfareros
del viento de los albañiles
del agua fría que dejan correr las lavanderas
de las líneas que dejan los pájaros
                                                     cuando vuelven
                          de los barcos que llevan el nombre
                          de la mujer amada
                          del alba de los carreteros
                          del dolor del encierro
           de la herrumbre que desengaña
                                     la inmovilidad del tiempo

           de los muertos de las revoluciones



del tiempo que fluye tomó la contienda su nombre
                                   del nombre de las prisiones que estallan

                   del tiempo brota
                                         el desnudo
                                         el claroscuro
                                         las sensaciones
                                         la muerte irremediable del amo
                   la libertad inefable de los que empuñan
                                  el martillo y el arado

y en el tiempo reposan mis manos
                                     y la calentura de mis delirios




una gota de mi delirio
en el agua del estanque
                                   - las ondas concéntricas se expanden
                                   - la tarde se llevó el jamón y el vino
                                   - yo me saqué los zapatos
                                   - bajo el ventilador nos miramos
                                   - al día siguiente corrió mi voz
                                      por los alambres del teléfono

        se delineó el horizonte
                         con carreteras y fundiciones

       se extendió el océano
                         con el sudor y la saliva
       y creamos la vida
                                                   en serio os digo

creamos la vida creamos la vida
                            que nunca tuvo comienzo
                            porque Dios estuvo en otra parte

                            ni tendrá final
                            porque creemos en nosotros




del delirio
                salieron volando los pájaros

                artes de pájaros
                                       el arte de hacer volar las palabras
                                                de colgarlas del cielo
                                                 de llenarlas de arena
                                       o de preguntas a la vida

                                       de nombrarme pajarero
                                       en el silencio y el movimiento
                                       en el viento y en el recuerdo
                                                            que guardo del héroe
                                       en el vuelo de cristal
                                       de los pájaros del estero
                                                   como una palabra que huye
                                                   de mi propia muerte
                                                   de mi esperanza errante
                                                              en el puro hombre
                                                   de mis pájaros de Neruda
                                                   en mi Pablo mismo
                                         el volar errante de mis palabras



de las figuras que dibujan los pájaros
                                                        con tus retornos
yo retengo las palabras
que te nombran
apenas
        oscurecidas por el sol
        cuando se desmayan
                                        en las sábanas de la sombra
y las retengo
para cuando llegues a los espacios de tu casa
que guardan las marcas de tus pies descalzos
                     y tomes este papel
                     doblado en dos
                                           en cuatro
                                                       en ocho partes
                    y leas esto mismo que fue escrito
                                                                       para que otros
                                                                       guarden mi alma
                                                         en sus arcones fantásticos
                   que no dice nada importante
                                                                   y sin embargo
                                                                   es un poema
                                       que fluye y se derrama
                                                  gota a gota
                                       sobre las ciudades que duermen
                                       y se llenan de palabras



las ciudades que fui abandonando
mientras dormían
                           sobre las veredas del río
y de las que retuve
solamente su viejo puente

es el puente el que siempre permanece

                     es uno el que pasa
                     como el agua bajo el puente
                     y se dobla
                                     en los remolinos
                     se reparte
                                     en las orillas
                     se pierde
                                     allá lejos
                                     con sus reflejos



el viejo puente siempre queda

                       ni el tiempo
                                         que lo acuarela
                       ni el ruido
                                        que no lo despierta
                       podrán conmover sus profundas piedras

el viejo puente
                       es lo que queda

                       el agua pasa




                       quién me espera

     quien me espere
     vendrá de la arena
                  de las grandes piedras
                  del aroma
     de la sal
                   de la soledad
                                      de los mares
                   redonda
                   carnal
                   salida de los huecos de la tierra

entre sus rodillas hincadas
sobre las lenguas del agua
               encontraré al hombre
                                 que quiso ser pez
                                                          espuma
                                                          espejo


              en el mar que la desnuda

     bajo el viento lleno de salitre
     yace el hombre
                                 que la libertad
                                 inventa



el tiempo pasa borrando
                                     al tiempo
               en sus remolinos
               se alzan mis brazos
a la tarde cuando suenan las cinco
el tiempo tiene unos ojos de canela

a la noche
                cuando suenan las horas
                los remolinos del tiempo
                llenan de tierra
                mi cuaderno vacío

cuando se arrima
                         el viento fresco de la madrugada
                se abren mis brazos
                se multiplican
                                     las distancias

                           y me quedo sin nada



     y por una vez me siento solo
               solo
                       de estar contemplando
los caminos de verdes cautivos vegetales  
los secretos de nada contra todos

               solo de andar desandando
               mi camino con su vagabundo inefable

               solo de marzo cuando llovizna
               solo de soledad cuando llamo



y hablo detrás de los muros
                                          de niebla
                                          de polvo
me voy con el tiempo
                                 sobrevivo

insisto

elijo formas equivalentes
a lo que fue dicho
                              lo digo libremente
                              borrando demarcaciones

llamo a los portones
                                 golpeo

hago ruido con sus cadenas
golpeo con los puños
te grito que me abras
           que me dejes entrar
           que me des vino y reposo
           que me cantes
           que me seques la frente con tu mano

           que tu cuerpo
                                debajo del mío
           contenga mi cansancio



cierro los ojos y
                         olvido lo que da vueltas
                                                        alrededor mío
me instalo en las amplias
                                         habitaciones de mis deseo:
me dejo arrastrar
                             por las corrientes turbulentas
                             de los ríos
                             que me cruzan
y apenas percibo los ruidos exteriores
                             el ruido de las hojas
                             el crepitar de los incendios
                             el canto de los pájaros
                             las voces de la gente
                             los motores
                             los pasos que te invaden

apenas siento el aliento
de lo que está fuera mío
y siento crecer
                          mis rumores interiores
veo partir mis sueños
                                    correr mis criaturas



y
   sin nadie que me diga nada
                                            ni me reproche
                        me acerco
                      te tomo la cara
                      te traigo hacia mí
                      intento descifrar tu mirada
                      te acerco más aún
                      aprieto tu tibieza
                      delineo tu boca
                      te acerco más aún
                                                   y más me acerco

        y en una sola sombra
                                         tu boca
                                         abierta
                                                  a mi locura
                                          me cierra los ojos
                                          abiertos
                                                       al olvido



entonces
             hice del vacío de las sombras de mis manos
             una figura nueva
                                       para las palabras que retornan
              tus hombros
              oscuros
                           porque el sol los mira
                           y el viento de las cosechas los quema

              tus hombros
                                  sin nada

              como la tierra
                                  bajo el cielo
              como el sol
                                  bajo el viento
              como el viento
                                  bajo el tiempo



entonces
             puedo hacerte
             como un artesano hace sus criaturas

desde el silencio de los elementos        

          recortarte
          hundir mi cortaplumas
          en las venas de la madera

          marcar las líneas profundas
                      de tu cuerpo de costado

         juntarte
                       de la arcilla de los caminos

         modelar la forma de tus pechos
                        con el calor de mis manos
                                          entonces libres

         pintarte
                    con plumas blancas

         descubrirte claroscuros
                            tersuras
                                        pliegos
                                                tonalidades que se pierden
cubrirte
            recogerte lienzos y nylons
            sobre los vientos fuertes de tus desnudos

                           contemplarte



salida de mis sueños
tu sombra solitaria
se desliza
               por los bordes de la cama
y se extiende
                   por el piso de ladrillo de mi celda

oigo tu voz
                 que me llega por la brisa
                                            del noreste
                 que se mete por las rendijas
                                            de las persianas
                 que cuidan mi sueño

sueño
        que te oculto con mi cuerpo
                                                     de las luces
                                                     que se filtran en la noche
         y de los ojos del carcelero

y siento el dolor de tu encierro
en las entrañas de mis palabras
                      de mis palabras
                      que agonizan
                      al borde de tu cama



y si brota de mis manos

                                       la palabra
             del odio del amo brota
                           el brillo del sable
                           y
                                la garganta del niño
                                abierta irremediablemente
                                la muerte llorada desesperadamente
                                la mano del socio del amo
                                             sobre las empuñaduras
                                la charretera
                                                    bien cosida
                                                    sobre el acrisolado honor
                                las botas que pisan
                                                               en el derrumbe de la calle

la garganta del niño
                              más abierta ahora por el hambre
                              por la propiedad privada
                                     el hongo atómico

la garganta ya sin niño

el oficio de tirar al blanco humano
                          al negro
                          al patriota
                          al poeta de Soweto
             a las gargantas de los niños
a los indios de las estancias de los extranjeros
digo
   el oficio de tirar al blanco humano





y ahora me voy

         rompo el violín contra el odio de los hombres
         y medio vencido me acuerto con la muerte
                                                    mal parida de las amantes
                                                    del amo comandante en jefe

esta noche me voy y hago míos
                                                 como mis haberes más íntimos
                el tormento de la electricidad y del látigo
                el agua terrible de mi alma ahogada



y me seguiré yendo
                     enfrentando al odio mis puros recuerdos
                     cuando entonces
                                              caminante
                     dibujaba ventanas en las alturas de las ciudades
                     o le cantaba al Calpean Star semihundido
                                             con sus fantasmas
                     tirando al aire caído
                     solamente gaviotas que nadie las puede inventar

                 el Calpean Star de mis viejos recuerdos
                                          en el tormento de la pileta
                                          de las manos que interrogan
                                          de los enormes labios
                                          que cuentan los segundos
                                                                que restan a la vida

oh qué fantástico Calpean Star
                          alguien gritando tu nombre en las piletas

            adiós habitantes de las celdas del mundo
                                          y de cualquier melancolía
            ya el agua está quieta ya no está sorprendida





adiós tristezas que ya no presienten

pero ya no habrá tristezas esta noche
                    quedará girando José Asunción en su disco
                    su Ñemitŷ a todo volumen
                               cubriendo los profundos gritos
                               de los hombres que denuncian los crímenes del amo

y cuando el cansancio cotidiano
               el simple cansancio del látigo
                              se derrume en el vientre de la muerte
                              y me vaya durmiendo
                                                 una vieja canción judía
                                                 de la que no puedo olvidarme
                                                 será el silencio

                                   una vieja canción judía
                                   será el último silencio



desde el fondo del sueño
                         del hombre naciendo del simple sueño
                         de la agitación y del caos
                         naciendo el simple hombre
                         de la muerte del amo
                         naciendo el hondo hombre

naciendo desde la blanca luz
                         la anhelada muerte del amo
                         creo
                                   en el movimiento y en sus resultados
                        
                         en lo inevitable
                                                en la muerte
                                                y en el triunfo
                         en lo posible
                         y en los buenos propósitos
                         en el odio
                              que pasa borrando los labios del amo
en la ley del desarrollo de la naturaleza y del hombre
                               en el azar y en el pensamiento
                               en la vida y en los
                               puentecitos solitarios



           porque estoy hecho de vuelos
                                           de rastros de pisadas
                        del trapo que cosía mi madre proletaria
y mi alma sólo existe por la organización de mi cuerpo
                        creo en la materia

                         y en las multitudes
                         que hicieron
                                               el papel y el lápiz
                         con que escribo mis poemas



venir llegando
encontrar
esperar
             el ruido
                        la distancia
                        la distancia del cuándo
la sombra de venir llegando
la noticia el color el agua el giro de las cosas
           las cosas que vienen creciendo
                                            amontonando
                                            con sus formas sus movimientos
sus espacios para tan poca cosa sus grandes espacios
para estar para dejarse estar para no dejarse para atar
para no sufrir por lo menos para no estar en silencio y seguir
seguir yendo a dónde
porque retorno porque vuelvo porque giro porque grito
porque tampoco grito
porque empiezo a estar dónde empiezo a estar
a salir por donde nada sale dónde nada sale
comienzo a decir
a tomar a crecer
a sentirme cómo a sentirme
a sentir que algo empieza así
tan
sencillamente



y de pronto
soy un animal pura naturaleza
gruño gimo resoplo
araño la tierra y retrocedo
                            para dar el embate final
defiendo a las hembras
                 al rebaño
a la vida y a la muerte
                                  a la procreación
raspo la tierra con mis patas delanteras
                 el aire se alarga
                            se arruga
hundo la tierra
araño rasgo voy a saltar
miro a la muerte
                         son puras intuiciones
                         de animal con el cuero cortando
                         golpeado clavado
                         en la mitad del día
                         en la mitad de la medianoche
                         en la mitad de la tortura
                         en la mitad del cansancio de la tortura
     en el celo
     en la ausencia
     miro de lejos
     me voy arrimando
     al látigo al garrote a las cadenas
abro la boca para morder para clavar mis colmillos y vomitar
                          mi saliva y mis odios desvestidos
me van llevando hasta donde termina la vida
               aquí en el brocal de la pileta
               comienza la nada vomito y lucho
               por todo la procreación el rebaño la hembra
soy un toro acosado un caballo del surugjabalí oscuro
                                                            [ los animales de los cuentos
herido mortificado olvidado
resoplo y voy a saltar
los muros de las prisiones del mundo



aquí está el campo de batalla
               la muerte deberá comenzar su tarea al este
                                    al norte están las copas de triunfo
                     al sur trago al aire
he revisado vereda por vereda si están en su sitio
                         los hierros
                         el algodón
                         y los animales
                                               al oeste
                                               la soledad está alineada
                                          y la inteligencia con sus ampollas
           y los compañeros
           ¡vivan los compañeros!
            cierran los puños
           con sus bolsillos rotos en las primeras horas
enfrente
              unas enormes máquinas consumen voltios
                                                                       brazos
                                                                      abortos
                                                                       resinas
                                                                       ácidos
                                                                    el poroto de la cena

buena suerte antes de morir peleando descansa compañero
con todas tus ganas de buen proletario
mira como está clareando al oeste donde muere la muerte
hoy habrás de pelear serás la muchedumbre
                                   dejarás tu sangre y tus hijos
                                   serás inmensamente libre
                                   y te odiarán los borrachos de whisky

defiende tu corazón de hombre bueno
salva tu derecho
a tener
una maravilla



habrá que cruzar el campo extenso esta noche
encender linternas de barcos
preparar avíos
                     secarse la frente
                             cruzar
quiere decir abandonar un punto de salida
                     puede ser una aldea con su pueblo
                     puede ser una habitación
                                     una cama íntima
                                     una compañera
                                     una hija

cruzar esta noche puntualmente
        quiere decir
        estar llegando a un punto final
                                                      un destino
puede ser un puerto con marineros borrachos y
                                       música de acordeones
puede ser una mañana bien temprana
                una esperanza antigua
                un compañero
                                       que viene cruzando el alba


te alejas de tu casa amontonando días sobre otros
y regresas
                con tu misma figura
                                               y tus preocupaciones

¿sirve el tiempo que se mide con tus brazos?

¿sirve el tiempo de las aves
que habrás de medir con tus años
                               cubiertos de carbón
                              y con los minutos de tu vida
                              marcados en tarjetas de asistencia?
¿a quién sirve tu pieza con su palangana y su mesita de luz
                      frente a la estación del ferrocarril
                      con su paisaje de madrugadas siemprevivas
                      y su cantito olvidado descuidadamente
                                        por algún vagabundo?

¿a quién sirven tus sueños
                         colgados detrás de la puerta en una percha vieja?

no bastarán sirenas ni salarios para doblegarte
acércate a las comisas del alba y contempla
                                   el fuego que avanza
                                   mientras huyen los pájaros
baila con tu música estruendosa al compás de las matrices
que funden años y años enhebrados de manos y venas de acero
rompe y modela y martilla tu embravecida mar de nafta y cemento
                                     y contempla tu creación
                                     y salvarás tu canto para siempre



el viento vino por la luna
y se fueron juntos
para armar el panal de las abejas

el Dios del jabalí
puso los caminitos de barro
le echó un poco de sal a los barreros
y mandó a sus hijos arqueros
                 a cazar el chancho y el ciervo

la lluvia y el frió
                             juntaron pajas
                             tierra bien pisada
                             y un lugar alto para el tapyî
                             enfrentando al viento

Ñanderuvusu pensó en las hormigas y el oso hormiguero
       en el aleteo de las alas y en los pájaros
       en el ykua y en el mandil travieso
              y creo el ybyguazu al mismo tiempo que a los hombres

la siembra y el rozado
los cuentos que rodean las fogatas del invierno
la mano con la mano el hijo con la madre el arco y el cesto
todos se juntaron y el tekoha floreció como el tajy y el cocotero

un día llegó un jaguareté cervecero
y con sus garras de lata de cerveza
se comió todo
el ybyguazu
el tekoha
el tapyî
y hasta al oso hormiguero













No hay comentarios:

Publicar un comentario