jueves, 12 de septiembre de 2013

BARRET WATTEN [10.489]


Barrett Watten

(Nacido el 3 de octubre 1948, en Long Beach, California, EE.UU.) es un poeta, editor y educador a menudo asociado con los poetas traductores.
Desde 1994, Watten ha enseñado modernismo y estudios culturales en la Universidad Estatal de Wayne en Detroit.
Se graduó de secundaria en Watten en Oakland, California, y asistió a MIT en la Universidad de Berkeley, donde obtuvo una licenciatura en Bioquímica en 1969. 
Fue allí donde conoció a los poetas Robert Grenier y Ron Silliman y estudió con Josephine Miles, quien le recomendó al Taller de Escritores de Iowa, donde recibió un MFA en Inglés (Programa de Escritura Creativa) en 1972.

OBRA:

Watten edited This , one of the central little magazines of the Language movement, and co-edited Poetics Journal , one of its theoretical venues. In 1986, he returned to UC Berkeley, earning his PhD in English in 1996. His published work includes Bad History (1998) and Frame (1971–1990) which appeared in 1997. Frame brings together six previously published works of poetry from two decades: Opera—Works ; Decay ; 1–10 ; Plasma/Paralleles/"X" ; Complete Thought and Conduit – along with two previously uncollected texts – City Fields and Frame . Two of his books – Progress (1985) and Under Erasure (1991) – were republished with a new preface, as Progress | Under Erasure (2004).
Watten is co-author, with Michael Davidson , Lyn Hejinian , and Ron Silliman , of Leningrad: American Writers in the Soviet Union (1991). He has published two volumes of literary and cultural criticism, Total Syntax (1985) and The Constructivist Moment: From Material Text to Cultural Poetics (2003) which was awarded the René Wellek Prize in 2004. Watten earned his PhD at the University of California at Berkeley in 1995. His dissertation was entitled: Horizon Shift: Progress and Negativity in American Modernism 
In late 2006 saw the publication of the first volume of The Grand Piano: An Experiment in Collective Autobiography. (Detroit, MI: Mode A/This Press, 2006). This work is described as "an ongoing experiment in collective autobiography by ten writers identified with Language poetry in San Francisco. The project will consist of 10 volumes in all". In 2007, Martin Richet translated into French Plasma / Parallèles / «X» , a volume that joins together three long poems which originally appeared in a chapbook by Tuumba Press in 1979. 





1

PLASMA
(fragmentos)

Una paradoja es devorada por el espacio a su alrededor.
Repetir lo que dije.
Es el efecto de la falta de efecto.
La mano que le dice al ojo lo que puede mirar.
Reprimo accesorios inútiles. La posibilidad de supervivencia es una en diez.
Perdieron el sentido de la proporción. Nada es del tamaño correcto.
La voz no está diciendo ninguna cosa, pero se transforma en cosas.
Son movimientos irregulares fuera del asunto en cuestión.
Mi trabajo está terminado.
Sus primeros sueños eran grabados.
Señalaban con el dedo a un chico en el acto de jugar.
La luz aumenta desde los bordes del mapa.
Subtítulos que caen en el agua que fluye por debajo.
La pregunta conduciría al desastre.
Una persona empieza con un grupo de palabras.
El agua corriente y el vidrio sucio pierden la capacidad de reflejar. La ceguera está rodeada por otras variables.
Volaron todo y se presentaron con fragmentos. Evidentemente fue un error.
Las canchas de tenis son de distintos colores pastel.
El sol se pone en cualquier clima.
El teléfono se basa en el grado de distracción. La guía telefónica esta completa.
Alfabetos grises iluminan todo en gris. Diseños negros producen un giro lógico simple.

  Plasma/Paralleles/"X" (1979)

 versión Patricio Grinberg




2

PLASMA
(fragmentos)

La voz se expande, peleando con círculos. El objeto de una escritura descriptiva es siempre desaparecer.
Excitar demasiado rápido a la multitud sería un suicidio. El mapa mantiene su razón, casi más allá de cualquier uso.
Mis ideas van a cambiar con el tiempo. Ahora que saben lo que significan las palabras, se pueden retirar.
Me esfuerzo para respirar. Hay que estar preparados para suprimir esta forma de vida.
No hay tráfico. El tráfico se ha detenido.
Los sueños son un accidente de nacimiento.
Yo era normal. La música insinúa la pata de una silla.
La escala de grises hace la pintura vertical. Evidentemente estamos muertos.
Él pensó que era una familia. Había siete hombres y cuatro mujeres, y trece chicos en la casa. ¿Cual era la voz que pensaba grabar?
Es por eso que hablamos lenguaje. Estoy de vuelta en Sofala, escribo esto abandonado sobre un sillón de cuero. Hay un perro muerto en la banquina, sus patas en el aire.
Cuando estás perfecto, la gente quiere destrozarte y no pude no esperar.
Vos y yo siempre vamos en direcciones opuestas.
Cualquier cosa que dice es un ejemplo. Dos horas más tarde vuelve a su punto.
Una línea en zigzag es el gráfico. Estar atento todo el tiempo hace de cada centímetro de la pared una realidad insoportable.

Plasma/Paralleles/"X" (1979)

versión Patricio Grinberg





3

PLASMA
(fragmentos)

¿Cómo entender las cosas que tienen nombres? Desde que el demonio del miedo fue liberado en 1789: ahora es 1923. Ahora es 1975. Me Había anticipado. No entiendo esta idea de construcción.
Se puede decir lo que pasa y dejar que sea parte de eso.
Si querés decir que sí, decí que sí.
Lo que uno dice vuelve como un error. De nada sirve llevar la cuenta o registrar.
Un efecto de desplazamiento, como el aceite sobre el vidrio, lleva todos los objetos hacia el exterior. Así los bordes de las cosas se destacan como líneas.
Su discurso se corta, una breve pausa antes de cada frase. La rana está a punto de saltar en un plato de cerezas. Nuevo intendente: "Ningún conflicto"
Las olas golpean contra la orilla.
La iluminación es importante: afuera de noche, un interior de alto contraste. El conflicto tendrá lugar entre tres personas no relacionadas. Hay cortinas.
La mente no tiene que ver con las personas.
Signo de exclamación, signo de interrogación, tres puntos.
El argumento es elástico. Se termina con la descripción de como subir la escalera.
El hombre es un concepto, despertar con el sonido.
En una cadena de mando falsamente ordenada, ella se va todo el tiempo. El cerebro construye la mejor historia que puede con la información disponible. Obviamente.

Plasma/Paralleles/"X" (1979)

versión Patricio Grinberg
http://zindoygafuri.blogspot.com.es/search/label/Barrett%20Watten




Two Early Poems by Barrett Watten - A Post-Structuralist View

The following two poems appeared first in L Issue #1, in 1972, a poetry magazine which I edited. They are interesting primarily because of the directions which Barrett Watten's work would take in the succeeding decades, long after he had been associated with the Iowa Writers' Workshop, where these poems were written. (Personally, I've always liked them, and think of them as among Barry's best work, though I doubt this is an opinion he shares.)  



the moon is in the fan
Tropicana

Wallace line indigo limelight

vermouth

                that crushed metallic
writing on black velvet

Nicaragua
  
            beautiful
let me blow it

Bodega Bay 

  
_____________



Natura Morta


palm fronds

*
Russian
bottles

*
my daughter

my late
daughter

*
my late
daughter's 
pettiness

*
winter
window

*
 l'express

*
specimen
specie
specific
spectacular

*
spectacular
ornate

*
edge

*
im-
material
dark edge




No hay comentarios:

Publicar un comentario