miércoles, 8 de octubre de 2014

EPIFANIO MÉNDEZ FLEITAS [13.592]


Epifanio Méndez Fleitas

Epifanio Méndez Fleitas (1917, San Pedro del Paraná, (Paraguay)- 1985, Buenos Aires), fue un músico, poeta, político, escritor, ensayista paraguayo. Es tío del ex presidente paraguayo Fernando Lugo Méndez

Su vida se desenvolvió en los mundos de la política, la música y la actividad intelectual. Así, ocupó diversos cargos en la administración pública (fue jefe de la Policía entre 1949 y 1952 y presidente del Banco Central del Paraguay desde 1952 hasta 1955).

Trayectoria

Fue su crítica clara y desembozada contra los primeros síntomas de lo que después sería la larga y sangrienta dictadura del general Alfredo Stroessner (1954-1989) lo que le valió la cárcel, la tortura y un prolongado exilio en el Uruguay, la Argentina y los Estados Unidos de América.

Por su carácter fuerte y decidido, se destacó como protector y promotor de los músicos paraguayos. Con grabaciones del “Conjunto San Solano” logró dejar para la posteridad una bella aunque no extensa obra creativa en materias de las musicas populares

Últimos años

Falleció en Buenos Aires el 22 de noviembre de 1985.

Obras

Como poeta y ensayista es autor de los títulos:

“Sueños de un adolescente” (1936)
“Bajo la verde arboleda” (1940)
"El coloradismo no será destruido" (1949)
"El orden para la libertad" (1951)
“Diagnosis paraguaya” (1965)
"Psicología del colonialismo. Imperialismo del Yanqui-Brasilero en el Paraguay" (1971)
“Lo histórico y lo antihistórico en el Paraguay” (1976).
"Carta a los liberales" (1979)
"Carta a un compañero" (1980)

Como músico es autor de unas cuarenta canciones de proyección folklórica, algunas de ellas muy populares, tales como:

“Che jazmín”
“Che mbo'eharépe” (con poesía en guaraní de Teodoro Salvador Mongelós, uno de los más importantes escritores sociales del Paraguay en el siglo XX)
“Serenata” (emblemática canción amatoria que, según algunos de sus biógrafos fue dedicada a su patria)
“La canción del demócrata”
“20 de abril”
“Hekovia techaga'u”
“Tekovai mboyve”
“San Pedro del Paraná”
“Kokue jara purahéi”,entre otras.



SERENATA

Despierta virgen, despierta,
y acércate a tu ventana;
donde te aguarda entre rejas
mi prisionera del alma.

Divina mujer, despierta,
que ya se aproxima el alba;
ven a escuchar las endechas
gimientes de mi guitarra.

En ti, mi rosa fragante,
prendió del cielo la flor,
y son tu gracia y donaire
mi afán, mi dicha y dolor.

Ven que es hoy la primavera
plena de flor de jazmín;
la noche de mis tristezas
llenóse de luz por ti.

Lejanas voces dormidas
traigo en mi canto de sol:
para sembrar, vida iría,
junto a tus sueños de amor.

Vengo volando a tus lares
en alas de mi canción;
quiero al pie de tus altares
ofrendar mi adoración.





CHE MBORAYHU JÁRA

Ára guýpe, ipukukuére,
Ndahetái nde jojahára;
Nendive, ne pore’ỹme,
Ndénte che mborayhu jára!
Roheka rupi opáicha
Che purahéi rehendúne
Aĝuahẽvo ko’ẽjúndie
Romombáy mbaraka púpe.

Ndejohárõ rejahéigui
Che’añoitemínte aikuaáva,
Tajepe ra’e neañagui:
Ndénte che mborayhu jára!
Hi’ãvérõ iñangata
Chereitývoi tesaráipe,
Arekova’erã nde réra
Pyko’ẽ che ñe’ã kuápe.

Cherayhu, cherayhu’ỹme,
Nde reko chemohesãiva:
Yvyra térã óga guýpe
Ndénte che mborayhu jára!
Sapy’ánte peichahágui
Apytárõ tape yképe,
Amoite ára ru’ãgui
Che ãngue nembojeréne.

Buenos Aires, 19 de octubre de 1977

(De: Teresa Méndez-Faith,
Antología del recuerdo: Méndez Fleitas en la memoria de su pueblo, 1995)





LA DUEÑA DE MI AMOR

En el cielo y en la tierra
Brillas tanto como el sol;
Desde lejos o de cerca
¡Eres dueña de mi amor!
Mis canciones te rindieran
Exaltadas alabanzas,
Y en bohemias dulces albas
Te arrullara mi guitarra.

Tus enfados más crueles
Los rumiaba a solas yo,
No me importan si adrede:
¡Eres dueña de mi amor!
Cuantas veces intuyera
Me echarías al destierro
Yo, tu nombre, lo inscribiera
En la hondura de mi pecho.

Me rechaces o me aceptes
Mi salud por ti creció:
Bajo techo o bajo un árbol
¡Eres dueña de mi amor!
Mas, si un día sucumbiera
A la vera del camino,
De la cúspide del Cielo
Bendijera tu destino.

Resistencia, Argentina, 7 de noviembre de 1977
(Traducción del autor)





CANTO DE PEREGRINO

Eres la esperanza cautiva
Yo la mansa sombra que fue
Tu reinarás sobre mi vida
Fueras, tú mi dicha y edén.
Eres la diosa de los amores
Tuya la aurora, tuyas las flores
Tú encarnas los dones más bellos
Del jardín tú eres el primor,
Quién fuera retazo de cielo
Y con él cubriera tu amor.
Tú tienes el alma de un lirio
Yo tengo en el alma un clamor
Triste canto de peregrino
Sueño fugaz de un soñador.



No hay comentarios:

Publicar un comentario