martes, 11 de agosto de 2015

BÙI MINH QUỐC [16.769] Poeta de Vietnam


BÙI MINH QUỐC 

Nacido el 3 de octubre de 1940, poeta, periodista, miembro de la Asociación de Escritores de Vietnam, se desempeñó como vicepresidente de Arte, Editor en Journal Square Tierra Quang Nam - Da Nang, fundador y primer presidente de la Asociación Cultural provincia de Lam Dong. Es actualmente vicepresidente de la Asociación de Periodistas Independientes de Vietnam, a cargo de la región central.


Nuestra inmensa tierra de la aldea

Mi madre cavaba túneles cuando su cabello era joven aún.
Ahora su cabeza es blanca como la plata.
Mi madre cava túneles aún al alcance del cañón.
De noche el llamado de la gallina de páramo suena a través de los
cinco turnos.

Nuestra tierra en veinte años de guerra.
Las cinco llamadas de turno de la gallina de páramo están lleno de
amor por nuestra patria.
Los túneles que extiendes son nuestras fortalezas, nuestras murallas
Que protegen cada paso que doy.

La tierra de nuestra aldea es tan inmensa
Que el enemigo no puede ocuparla en absoluto.
Tu corazón es tan grande
Que podrías esconder una división subterránea.
En el túnel oscuro es donde hay más luz,
Donde puedo ver la fuerza de Vietnam.

A la entrada del túnel
Los invasores americanos vinieron a herirte.
Nada dijiste.
Sostuviste tu silencio ante la paliza del enemigo.

Llevas muchas heridas en tu cuerpo.
Tu cabello se torna blanco, se vuelve aún más blanco,
Pero noche tras noche
Cada golpe de azadón desgarra la tierra todavía.

Hay ejércitos que se levantan desde la tierra,
El enemigo se asusta con sus ingenios.
A su alrededor se convierten en el campo de batalla.
La tierra de nuestra aldea es inmensa;

El corazón de la madre, tan grande.

Antología de poemas de Vietnam
Traducción de León Blanco,
con la colaboración de G. Leogena








Đất quê ta mênh mông

Mẹ đào hầm từ thuở tóc còn xanh 
nay mẹ đã phơ phơ bạc đầu 
mẹ vẫn đào hầm dưới tầm đại bác 
bao đêm rồi tiếng cuốc vọng năm canh. 

Đất nước mình hai mươi năm chiến tranh 
tiếng cuốc năm canh nặng tình đất nước 
hầm mẹ giăng như luỹ như thành 
che chở mỗi bước chân con bước. 

Đất quê ta mênh mông 
quân thù không xăm hết được 
lòng mẹ rộng vô cùng 
mẹ giấu cả sư đoàn dưới đất 
nơi hầm tối lại là nơi sáng nhất 
nơi con nhìn ra sức mạnh Việt Nam. 

Trên nắp hầm 
bầy giặc Mỹ xúm vào đánh mẹ 
nửa lời không hé 
mẹ lặng thinh trước những trận đòn thù. 

Trên mình mẹ mang nhiều thương tật 
tóc mẹ bạc rồi lại bạc thêm 
nhưng đêm đêm 
từng nhát cuốc vẫn xoáy vào ruột đất. 

Có những đoàn quân từ lòng đất xông lên 
quân thù bạt vía 
xung quanh chúng đều là trận địa. 

Đất quê ta mênh mông 
lòng mẹ rộng vô cùng.

9-1967






Ðao phủ ngồi thiền

Ðao phủ giọng thật mềm: 
Chuyện đã qua rồi, thôi cho qua mãi mãi 
Xới lại làm chi những điều oan trái 
Người chết cũng chết rồi, hãy để họ nằm yên 
Mắt lim dim, đao phủ ngồi thiền...

(1995)






Bài thơ về hạnh phúc

(Tưởng nhớ XQ thân yêu) 



Thôi em nằm lại 
Với đất lành Duy Xuyên 
Trên mồ em có mùa xuân ở mãi 
Trời chiến trường vẫn một sắc xanh nguyên. 

Trời chiến trường không một phút bình yên 
Súng nổ gấp. Anh lên đường đuổi giặc 
Lấy nỗi đau vô cùng làm sức mạnh vô biên 
Bước truy kích đạp trăm rào gai sắc 
Ôi mũi lê này hôm nay sao sáng quắc 
Anh mất em như mất nửa cuộc đời 
Nỗi đau anh không thể nói bằng lời 
Một ngọn lửa thâm trầm âm ỉ cháy 
Những viên đạn quân thù bắn em, trong lòng anh sâu xoáy 
Anh bàng hoàng như ngỡ trái tim rơi 
Như bỗng tắt vầng mặt trời hạnh phúc. 
Nhưng em ạ, giây phút này chính lúc 
Anh thấy lòng anh tỉnh táo lạ thường 
Nhằm thẳng quân thù, mắt không giọt lệ vương 
Anh nổ súng. 


II 

Hạnh phúc là gì? Bao lần ta lúng túng 
Hỏi nhau hoài mà nghĩ mãi vẫn chưa ra 
Cho đến ngày cất bước đi xa 
Miền Nam gọi, hai chúng mình có mặt. 

Nhớ chăng em, cái mùa mưa đói quay đói quắt 
Mỗi bữa chia nhau nửa bát măng rừng 
Em xanh gầy, gùi sắn nặng trên lưng 
Môi tái ngắt, mái tóc mềm đẫm ướt 
Bao giốc cao em cần cù đã vượt 
Và mỗi lần ngồi nghỉ, em nhìn anh 
Em nói tới những điều em định viết 
Giữa hai cơn đau em ngồi ghi chép 
Con sông Giàng gầm réo miên man 
Nước lũ về... Trang giấy nhỏ mưa chan 
Em vẫn viết: lòng dạt dào cảm xúc. 

Và em gọi đó là hạnh phúc... 

Nhớ chăng em, ngày mở màn chiến dịch Đông Xuân 
Em lên đường phơi phới bước chân 
B.52 bom nghìn tấn dội 
Kìa dáng em băng rường bước vội 
Vẫn nụ cười tươi tắn ấy trên môi. 
Thôn 6 Bình Dương bãi cát sóng dồi 
Nắng long lanh trong mắt người bám biển 
Giặc mới lui càn khi em vừa đến 
Bà mẹ già kể chuyện chặn xe tăng 
Quanh những bờ dương bị giặc san bằng 
Đã lại mở những chiến hào gai góc 
Những em bé, dưới mưa bom, vẫn đi làm đi học 
Những vồng khoai ruộng lúa vẫn xanh tràn 
Trong một góc vườn cháy khét lửa Na-pan 
Em sửng sốt gặp một nhành hoa cúc. 

Và em gọi đó là hạnh phúc... 

Như chồi biếc gặp mưa xuân, như chim én say trời 
Em mải mê, đi giữa bao người 
Xuyên Thọ, Xuyên Châu, Xuyên Hà, Xuyên Phú... 
Những mảnh đất anh hùng quyến rũ 
Phút giây đầu đã ràng buộc đời em 
Như tự lọt lòng từng biết mấy thân quen 
Em nhỏ giao liên, mẹ hiền trụ bám 
Cô du kích dịu dàng dũng cảm 
Sông Thu Bồn hằng xao động tâm tư 
Có tiếng hò như thực như hư 
Em đã đến, tắm mình trong sóng nước 
Sông kể em nghe chuyện đôi bờ thủa trước 
Em mở mắt nhìn kinh ngạc những làng thôn 
Và kêu lên khi được thấy cội nguồn 
Mỗi sự tích trên đất này thắng Mỹ. 
Em đã gặp bao anh hùng dũng sĩ 
Đã cùng họ sẻ chia 
Cọng rau lang bên miệng hố bom đìa 
Phút căng thẳng khi vòng vây giặc siết 
Nỗi thống khổ ngút ngàn không kể hết 
Của một thời nô lệ đau thương 
Em lớn lên bên họ can trường 
Giữa bom gào đạn réo 
Em đã thấy những tâm hồn tuyệt vời trong trẻo 
Những con người như ánh sáng lung linh 
Mỗi đêm ra đi giản dị hiến mình 
Để làm nên buổi mai đầy nắng 
Em bối rối, em sững sờ đứng lặng 
Vẻ đẹp này em chưa biết đặt tên 
Thức dậy bao điều mới mẻ trong em 
Nơi ngọn bút nghe cuộc đời thôi thúc. 

Và em gọi đó là hạnh phúc... 


III 

Em ra đi chẳng để lại gì 
Ngoài ánh mắt cười lấp lánh sau hàng mi 
Và anh biết khi bất thần trúng đạn 
Em đã ra đi với mắt cười thanh thản 
Bởi được góp mình làm ánh sáng ban mai 
Bởi biết mình có mặt ở tương lai. 
Anh sẽ sống đẹp những ngày em chưa kịp sống 
Sẽ yêu trọn những gì em chưa kịp yêu 
Em trong anh là mùa xuân náo động 
Từ phút này càng rực rỡ bao nhiêu.

8 tháng 3 - 1969 
6 tháng 9 - 1969 










No hay comentarios:

Publicar un comentario