martes, 7 de abril de 2015

JUAN DE LA CUEVA DE GAROZA [15.426]


Juan de la Cueva de Garoza

Juan de la Cueva de Garoza (Sevilla, 23 de octubre de 1543 - Granada, octubre de 1612) fue un poeta y dramaturgo español perteneciente al Siglo de Oro.

Fue hermano del arcediano de Guadalajara y vivió en Cuenca, en Canarias y en México entre 1574 y 1577; a su retorno a España empezó su carrera dramática. Se inspiró en el Romancero y en la mitología grecolatina y adoptó temas legendarios e históricos, para explotar el patriotismo castellano; rompió las unidades aristotélicas de acción, tiempo y lugar, en lo cual anticipó en parte la fórmula dramática de Lope de Vega, si bien él todavía las dividió en cuatro jornadas.

Escribió además veinticinco sonetos, varias églogas, una elegía, una sextina, tres madrigales y dos odas, que aparecen en el cancionero Flores de Varia Poesía. El Ejemplar Poético escrito hacia 1606 y dividido en tres epístolas, es un arte poética manierista en tercetos encadenados. Otras obras suyas son Viage de Sannio (1585), poema de crítica literaria donde hace mención de numerosos ingenios de su época; La Muracinda es una narración épica burlesca de una venganza entre perros y gatos en endecasílabos blancos; poema mitológico en octavas reales es Llanto de Venus en la muerte de Adonis y narración mitológica burlesca también en octavas reales Los amores de Marte y Venus. Una colección de sus poemas fue publicada como Obras de Juan de la Cueva (Sevilla, 1582) y sus romances aparecen en Coro Febeo de Romances historiales (1587). También le tentó la épica culta, con el poema en veinticuatro cantos La conquista de la Bética (Sevilla, 1603), que describe la conquista de Sevilla por Fernando III el Santo.

Se conservan además unas 14 piezas dramáticas en cuatro jornadas, de las cuales las más importantes son El infamador, cuyo protagonista prefigura el arquetipo del Don Juan clásico y que introduce personajes alegóricos, El Saco de Roma, La muerte del Rey Don Sancho, La libertad de España por Bernardo de Carpio y Siete Infantes de Lara. Estas y otras se imprimieron en 1583 con el título Primera parte de las tragedias y comedias de Juan de la Cueva (una segunda no llegó a salir, aunque quizá se pidió permiso para ello). En estas obras no se aprecia una clara distinción entre los géneros trágico y cómico. Quedaron inéditos desde 1608 Los 4 libros de los inventores de las cosas, que publicó Juan José López de Sedano en 1778.

Obras

Obras de Juan de la Cueva (Sevilla, 1582)
Primera parte de las tragedias y comedias de Juan de la Cueva, 1583.
Viage de Sannio (1585)
Coro Febeo de Romances historiales (Sevilla: Joan de León, 1587)
La conquista de la Bética (Sevilla: Francisco Pérez, 1603)
Ejemplar Poético (h. 1606)
Fábulas mitológicas y épica burlesca, Madrid: Editora Nacional, 1984.
Los cuatro libros de Juan de la Cueva de los inventores de las cosas, inédito desde 1608 publicado por Juan José López de Sedano en su Parnaso Español, en 1778. Es una traducción en verso suelto, refundida y amplificada, de la obra homónima escrita en latín por Polidoro Virgilio, De rerum inventoribus libri octo (1546).
Traducción de Jean Tixier, Oficina de Joan Ravisio Textor. Traduzida de lengua latina en española por Juan de la Cueva y añadida de otras muchas cosas, 1582, manuscrito cuya pista se pierde en 1844, cuando era propiedad de Fermín de Clemente, exdiputado por Venezuela.
Los 7 infantes de Lara (1579)


Ejemplar poético
de Juan de la Cueva




Epístola I

        Sobre el ingenio y arte disputaron              
        Palas y el fiero hijo de la Muerte              
        a quien del cielo por odioso echaron.           

            La sabia diosa su razón convierte           
        en decir que el ingenio sin el arte             
        es ingenio sin arte cuando acierte.             

            De estas dos causas seguiré la parte                
        por do el ingenio inspira, el arte adiestra             
        sin que de su propósito me aparte.              

            Si admite la deidad sagrada vuestra,                
        Fébeas cultoras de Helicón divino,              
        comunicarse a la bajeza nuestra.                

            Y adiestrándome vos por el camino           
        de la vulgar rudeza desviado,           
        a su brutez profana siempre indino,             

            llegaré al punto en que veréis cantado              
        lo que el Arte al ingenio perfecciona,          
        y de quien es, si ha de acertar, guiado.                

            Sujeto es que repuna y abandona             
        de la mortal graveza la ignorancia,             
        y con puros espíritus razona.           

            Entre ellos hace dulce consonancia,                 
        de quien recibe el numeroso acento              
        que lo adorna de afectos, y elegancia.          

            Vos a quien Febo Apolo da su asiento                
        y las Musas celebran en su canto                
        y el vuestro escuchan con discurso atento;              

            en mi temor que dificulta tanto             
        la extraña empresa, y me promete cierto,                
        la caída en el vuelo que levanto:               

            por este perturbado mar incierto            
        naufragando mi nave va a buscaros,              
        pues sois mi norte, a que seáis su puerto.              

            No va cargada -gran Fernando- a daros               
        ricas piedras de Oriente, ni preciosos          
        aromas, con que pueda regalaros.                

            Dones son los que os lleva más gloriosos,           
        de más estima, y de mayor riqueza               
        para la eternidad más poderosos.                

            De esta segura suerte la grandeza           
        se adquiere con los números, que el vuelo               
        cortan al tiempo en su mortal presteza.                 

            Estos, son los que igualan con el cielo             
        los nombres, y así deben adornarse              
        con esplendor cual su lustroso velo.            

            De muchas cosas deben apartarse,            
        y otras muchas seguir precisamente              
        y por ley unas y otras observarse.              

            El verso advierta el escritor prudente              
        que ha de ser claro, fácil, numeroso            
        de sonido, y espíritu excelente.                

            Ha de ser figurado, y copioso               
        de sentencias, y libre de dicciones             
        que lo hagan humilde u escabroso.               

            La elevación de voces y oraciones           
        sublimes, muchas veces son viciosas             
        y enflaquecen la fuerza a las razones.          

            Vanse tras las palabras sonorosas           
        la hinchazón del verso, y la dulzura,           
        tras las sílabas llenas, y pomposas.            

            Entienden que está en esto la segura                
        felicidad y luz de la poesía            
        y que sin esto es lo demás horrura,             

            Si el verso consta sólo de armonía          
        sonora, de razones levantadas,   65     
        ni fuerza a más, bien siguen esa vía.           

            Mas si las cosas han de ser tratadas                
        con puntual decoro del sujeto           
        faltaran, de ese modo gobernadas.               

            No explica bien el alma de un conceto               
        el que se va tras el galano estilo              
        a la dulzura del hablar sujeto.                 

            Ni el que del vulgo sigue el común hilo             
        en término, y razones ordinarias                
        cual en su ditirámbica Grecilo.                 

            Entrambas a dos cosas son contrarias                
        a la buena poesía, en careciendo                
        del medio, con las partes necesarias.           

            Caerá en el mismo yerro el que escribiendo          
        puramente en lenguaje castellano                
        se sale de él por escribir horrendo.            

            Cual ya dijo un poeta semi hispano          
        el centimano Gigans que vibraba,                
        que ni habló en romance, ni en romano.          

            Otro que de elevado se elevaba              
        dijo, el sonoro son y voz de Orfeo,             
        en mi espíritu interno modulaba.                

            Esta escabrosidad de estilo es feo,                 
        sin ingenio, y sin arte, que es la llave                
        con que se abre el celestial museo.             

           Ha de ser el poeta dulce, y grave,           
        blando en significar sus sentimientos,          
        afectuoso en ellos, y suave.            

            Ha de ser de sublimes pensamientos,                 
        vano, elegante, terso, generoso,                
        puro en la lengua, y propio en los acentos.             

            Ha de tener ingenio y ser copioso,          
        y este ingenio, con arte cultivallo,            
        que no será sin ella fructuoso.                 

            Fruto dará, mas cual conviene dallo                 
        no puede ser, que ingenio falto de arte                 
        ha de faltar si quieren apretallo.              

            No se puede negar que no es la parte                
        más principal, y que sin arte vemos             
        lo que Naturaleza le reparte.   

            Y aunque es verdad que algunos conocemos            
        que con su ingenio sólo han merecido            
        nombre, lugar común les concedemos.             

            Que el nombre de poeta no es debido                 
        sólo por hacer versos, ni el hacellos           
        dará más, que el hacello conocido.              

            Este renombre se le debe a aquellos                 
        que con erudición, dotrina, y ciencia           
        les dan ornato que los hacen bellos.            

            Vístenlos de dulzura y elocuencia,  
        de varias y hermosas locuciones,                
        libres de la vulgar impertinencia.              

            Hablan por elegantes circuiciones,          
        usan de las figuras convenientes                
        que dan fuerza a exprimir sus intenciones.              

            Los poetas que fueren diligentes            
        observando la lengua en su pureza               
        formarán voces nuevas de otras gentes.          

            No a todos se concede esta grandeza                 
        de formar voces, sino a aquel que tiene                 
        excelente juicio, y agudeza.            

            Aquel que en los estudios se entretiene             
        y alcanza a discernir con su trabajo            
        lo que a la lengua es propio, y le conviene.            

            Cuál vocablo es común, y cuál es bajo,              
        cuál voz dulce, cuál áspera, cuál dura,                 
        cuál camino es seguido, y cuál atajo:           

            Este tiene licencia en paz segura           
        de componer vocablos, y este puede              
        enriquecer la lengua culta y pura.              

            Finalmente, al que sabe, se concede                 
        poder en esto osar, poner la mano,              
        y el que lo hace sin saber, excede.             

            Por este modo fue el sermón romano          
        enriquecido con las voces griegas,              
        y peregrinas, cual lo vemos llano.              

            Y si tú que lo ignoras, no te allegas               
        a seguir esto, y porque a ti te admira          
        lo menosprecias, y su efecto niegas,            

            lo propio dice el Sabio de Stagira          
        a quien Horacio imita doctamente                
        en dulce, numerosa y alta lira.                 

            Si formaren dicción, es conveniente                 
        que sea tal de la oración el resto              
        que autoridad le dé a la voz reciente.          

            No se descuide en la advertencia de esto,           
        y en cuáles son las letras con que suenan               
        bien, y con cuáles mal lo que es compuesto.             

            Vocablos propios muchos los condenan                
        por simples, mas las voces trasladadas          
        y ajenas, por dulcísimas resuenan.              

            Voces antiguas hacen sublimadas             
        con majestad y ser las oraciones,               
        si las palabras son bien inventadas.            

            La oración hacen grave las dicciones                
        inusitadas, y serás loado               
        si cuerdamente ordenas, y dispones.             

            Una cosa encomienda más cuidado             
        que en cualquiera sujeto que tratares           
        siga siempre el estilo comenzado.               

            Si fuera triste aquello que cantares                
        que las palabras muestren la tristeza           
        y los afectos digan los pesares.                

            Si de Amor celebrares la aspereza,          
        la impaciencia y furor de un ciego amante,              
        de la mujer la ira y la crueza:                 

            este decoro has de llevar delante           
        sin mezclar en sus rabias congojosas            
        cosa que no sea de esto semejante.              

            Si de cosas tratares deleitosas             
        las razones es justo que lo sean;               
        si de fieras, sean fieras y espantosas.                 

            Acomoda el estilo que en él vean            
        las cosas que tratares tan al vivo              
        que tu designo por verdad lo crean.             

            Pinta al Satúrneo Júpiter esquivo           
        contra el terrestre bando de Briareo            
        y al soberbio Jayán, en vano altivo.            

            Celosa a Juno, congojoso a Orfeo,           
        hermosa a Hebe, lastimada a Ino,                
        a Clito bello, y sin fe a Tereo.                

            No estará la virtud en su divino            
        trono entre el Ocio vil y Gula vana             
        por ser lugar a su deidad indino.               

            Ni la corona sacra de Ariadna               
        esmaltada de formas celestiales                 
        estará bien ciñendo frente humana:              

            estas partes son todas principales          
        en el Arte, y si en ellas no se advierte                
        errarán en las cosas esenciales.                

            Y vendrá a sucederles de la suerte          
        que en la lira una cuerda destemplada           
        en disonancia las demás convierte.              

            En la salud del hombre deseada              
        una señal de muerte, en mil de vida,            
        basta para que muera y sea acabada.             

            Si la obra en que tienes consumida          
        con largo estudio, y con vigilia eterna                 
        la mejor parte de tu edad florida;              

            si abstinente de Baco, y de la tierna               
        Venus, que los espíritus enciende               
        y las almas destempla, y desgobierna:           

            Si Apolo que te inspira, la defiende                
        si le faltó la parte de inventiva               
        de do el alma poética depende:          

            no puede ufana alzar la frente altiva               
        ni tú llamarte con soberbia Homero,             
        si le hace la fábula que viva.          

            De este yerro culparon al severo            
        Scalígero, y de esto anduvo falto               
        en su Arte Poética el primero.          

            Castigo fue que vino de lo alto             
        que él criticó al Obispo de Cremona             
        y a él le dan por la inventiva asalto.          

            Así el que aspira a la Febea corona                 
        observe la Poética imitante             
        que es la vía a la cumbre de Helicona.          

            Parte, ni fuerza tiene tan bastante,                
        ni más vida, ni esencia, cuanto tiene           
        de fábula, que en ella es lo importante.                

            Después de saber esto le conviene           
        al pierio Poeta usar bien de ello               
        como no exceda al Arte, ni disuene.             

            De tal modo es forzoso disponello           
        que nadie inore, y sea a todos claro            
        sin que la oscuridad prive entendello.          

            Ha de ser nuevo en la invención y raro,             
        en la historia admirable, y prodigioso          
        en la fábula, y fácil el reparo.                

            Ningún preceto hace ser forzoso             
        el escribir verdad en la poesía,                
        mas tenido en algunos por vicioso.              

            La obra principal no es la que guía                 
        solamente a tratar de aquella parte             
        que de decir verdad no ¡se desvía.              

            Mas en saber fingilla de tal arte           
        que sea verisímil, y llegada            
        tan a razón, que de ella no se aparte.          

            Nicandro en su Triaca celebrada             
        dicen que no es poeta, y que Lucano             
        no lo fue en su Farsalia laureada.              

            Históricos los llama Quintiliano            
        porque tanto a la Historia se llegaron.                 
        Poetas a Platón y Luciano.              

            Estos que en sus poesías se apartaron               
        de la inventiva son historiadores               
        y poetas aquellos que inventaron.               

            No se dan del Parnaso los honores           
        por solo hacer versos, aunque hagan             
        más que Favonio da a los Samios flores.                 

            Cuando se alarguen más, y satisfagan                
        al común parecer, en careciendo                 
        de intención, con poco honor les pagan.                 

            Así, a los que este ingenio va encendiendo          
        son metrificadores, no poetas           
        cual fue Empedocles que lo fue siguiendo.               

            Di tú, que a la invención no te sujetas             
        y quieres que tu fama sea gloriosa,             
        ¿sin ellas, cuáles obras hay perfetas?          

            Di, ¿cómo será especie de otra cosa                 
        aquella que debajo no estuviere                 
        de su género? o ¿cómo provechosa?               

            Cuando uno o más versos escribiere          
        dando poemas cada día diversos,                 
        no es eso, lo que en esto se requiere.          

            Menos hace un poeta en hacer versos,                
        que en fingir, y fingiendo satisface,           
        y no fingiendo cuando sean más tersos.          

            Así, el que escribe al modo que le aplace           
        sin sujetarse a reglas ni precetos,             
        de estimación carece lo que hace.               

            Los versos de esta suerte más perfetos              
        son oro con alquimia, o sin quilates,           
        que valen, pero poco entre discretos.           

            No faltará quien llame disparates           
        esto que voy diciendo, no entendido,            
        ni tratado cual cumple que lo trates.           

            Y será tu razón, si en el oído              
        suenan bien, si la lengua es propia y pura,             
        alto el conceto, el verso bien medido.          

            Si de cualquier dición, común o dura,               
        se aparta, y va esmaltado de sentencias                 
        y pone a cada paso una figura.          

            Si en las imitaciones, y licencias          
        poéticas, se hace lo posible,           
        déjennos ya estas críticas sentencias.          

            No tengas lo que digo por terrible,                 
        ni lo que tú respondes por seguro,              
        ni a solo tu conceto por creíble,               

            Cuando tú hables en lenguaje puro,          
        cuando sea tu canto levantado,          
        cuando huya el vulgar y frasis duro.            

            ¿Qué piensas tú que importa ese cuidado             
        si en lo que imitas perfección no guardas,              
        hermosura en lenguaje, y verso ornado?          

            ¿Qué piensas tú que importa, cuando ardas           
        el corazón, y el alma, alambicando              
        el cerebro, tras ver lo que no aguardas?                

            Si en esas obras que te vas cansando                
        ni enseñas, ni deleitas, que es oficio          
        de los que siguen los que vas mostrando:                

            luego, razón será imputarle a vicio                 
        al que de esto se aparta en su poesía           
        aunque se sueñe a Febo el más propicio.                 

            En otro yerro incurre el que confía                 
        en adornar los versos de dicciones              
        graves, dulces, que hagan armonía.              

            Si por subir de punto las razones           
        usa vocablos altos aplicados            
        en tiempos diferentes, y ocasiones.             

            Si los que son del tierno Aleman usados             
        en la dulzura de la blanda lira,                
        en la trompa de Homero son cantados.            

            Ni bien con ellos cantarán la ira           
        de Marte, ni de Amor los sentimientos           
        si del curso debido se retira.          

            A cada estilo apliquen sus acentos          
        propios, a su propósito y decoro,               
        no sólo tras la voz de los concentos.           

            Febo se agrada y su piério coro             
        que se use en la lírica terneza                 
        el verso dulce, fácil y sonoro.                 

            Y por el consiguiente a la grandeza                 
        heroica, aplica los vocablos fieros             
        con que se sinifique su fiereza.                

            Peregrinos vocablos, y extranjeros          
        sirven a su propósito, y mezclallos             
        permitido, es también con los íberos.           

            Mas deben con tal orden aplicallos          
        que su economía y su decoro sea                 
        en el nuevo idioma trasladallos.                

            El que en este propósito desea              
        alabanza, guardando los precetos                
        junte al provecho aquello que recrea.           

            Y tome solamente los sujetos                
        a que su ingenio más se aficionare              
        sin que en ellos violente los efetos.           

            Vaya por donde el mismo le guiare           
        sin torcer, ni hacelle repunancia               
        que imposible será si no acertare.              

            El ingenio da fuerza a la elegancia                 
        es la fuente, y el alma a -la inventiva,                
        y sin él, todo hace disonancia.                 

            Mas importa advertir, que cuando esquiva            
        un sujeto, que huyan de forzallo,               
        que de acertar, formándolo, se priva.           

            Cual acontece al marcial caballo            
        revolver rehusando la carrera           
        sin poder arte o fuerza gobernallo:             

            Mas si el diestro jinete considera          
        la causa oculta, y con mudalle el puesto                
        hace lo que al apremio no hiciera.              

            Claro tenemos el ejemplo de esto            
        en el que hizo el «Sueño» a la viuda,           
        y a Venus el jardín tan deshonesto.             

            Que siempre fue su Musa tosca y muda,               
        en no siendo lasciva y descompuesta,            
        y en siendo obcena, fácil fue y aguda.          

            Otra Musa siguió los pasos de ésta          
        y de su mala inclinación el uso                 
        cual en sus torpes obras manifiesta;            

            que ninguna de muchas que compuso           
        de sujetos de ingenio y regalados               
        dejó de dar molestia y ser confuso;             

            y como fuesen versos aplicados              
        a pullas, que era el centro de su ingenio,              
        fue admirable y los versos extremados.          

            Yo conocí un poeta cuyo genio               
        se aplicó siempre a varios argumentos,          
        y en especial a los que el dato Ennio.          

            Astro no dio favor a sus intentos,          
        ni jamás hizo cosa en que no viesen             
        lánguidos versos, bajos pensamientos.           

            Y como sus amigos le advirtiesen            
        del bruto estilo, y zafia compostura,           
        y los propios escritos lo dijesen:              

            echó de ver que toda su escritura           
        era sin arte y llena de rudeza,                 
        sin medida, ni buena contextura.                

            Que las cosas comunes sin alteza            
        en lugares sublimes colocaba,           
        y las sublimes las ponía en bajeza.             

            Que en los sagrados épicos usaba            
        concetos ordinarios, inorando           
        la majestad que en ellos demandaba.             

            Que nos les iba a sus escritos dando                
        hermosura con flores y figuras,                 
        que en variedad los fuesen esmaltando.          

            Que las diciones ásperas y duras            
        no supo corregir, y usando de ellas             
        las nuevas ofuscó y dañó las puras.             

            Sin alcanzar, después de no entendellas,            
        consistir la ecelencia a la Poesía              
        en variedad de elocuciones bellas.              

            En esta congojosa fantasía          
        su triste y laso espíritu rendido               
        a mil perturbaciones le ofrecía.                

            Lleno de confusión, entristecido,           
        rompió el silencio, levantando al Cielo                 
        la voz diciendo, de dolor movido:               

            ¡Oh, tú, Deidad que el tenebroso velo               
        de la caliginosa sombra ahuyentas               
        con luz divina, esclareciendo el suelo.                 

            ¡Oh, tú que los espíritus alientas          
        y con tu influjo celestial inspiras             
        las que en tu solio y a tu lado asientas:               

            Y coronando de laurel sus liras,            
        su gloria haces cual la tuya eterna,            
        y hombres y orbes con su canto admiras.                 

            Si el mío tu sacro espíritu gobierna,               
        si en mis escritos invoqué tu nombre,           
        y en la dulzura de mi Musa tierna:              

            dime, ¡ay de mí!, ¿por qué no hallo un hombre,              
        ya que tú desdeñas de escucharme,               
        que en oyendo mis versos no se asombre?                 

            ¿Dejo de trabajar, y fatigarme              
        en el cómico y trágico argumento,               
        y en las sátiras libres desvelarme?             

            ¿Dejo de hacer notorio el sentimiento               
        de mis ansias, en élegos llorosos,              
        y en líricos suaves mí tormento?                

            ¿Dejo de celebrar héroes famosos            
        en verso heroico, a Marte consagrado,           
        y en épicos, oráculos gloriosos?                

            Si en esto, como sabes, he gastado          
        mi alegre juventud, y en alabanza               
        de dioses cien mil himnos he cantado,           

            ¿por qué permites sin hacer mudanza                 
        que en tan infame abatimiento vea               
        de mis largos trabajos la esperanza,            

            y que no hay sabio ni hay vulgar que lea            
        mis obras, que no vuelva el rostro dellas               
        el que más las alaba y lisonjea?                

            ¿Es justo así que sufra escarnecellas?              
        ¿Es justo así ver yo menospreciallas?           
        ¿Es justo así que dejes tú ofendellas?          

            Si no es justo, y tú debes amparallas,              
        como deidad suprema y retor suyo,               
        acude, ¡oh, sacro Apolo!, a remediallas.                

            Acude a este sufragáneo tuyo,               
        acude, Apolo, a la infelice suerte              
        en que en tan triste deshonor concluyo.                 

            Revélame algún arte con que acierte                 
        a hacerme estimar y ser de aquellos             
        a quien tu aliento en otro ser convierte.               

            Ya podiste sacar alguno dellos              
        de oficios viles de alquilada gente,            
        y preferir los cómicos más bellos.              

            Y de un sueño podiste solamente             
        hacer poeta al que guardaba cabras              
        y que en tu coro junto a ti se asiente.                 

            Estas no son quimeras, ni palabras;                 
        cosas son pregonadas y sabidas          
        que en tus divinas oficinas labras.             

            Cosas son a ti Bolo concedidas,             
        y a quien ofrezco humilde y congojoso           
        estas húmidas lágrimas vertidas.                

            Esto diciendo, le juntó un sabroso          
        sueño los blancos párpados, quedando            
        a su dulzor rendido con reposo.                 

            Y estuvo de esta suerte reposando           
        lo que la oscura sombra cubrió el mundo,                
        con Febo, según dijo, consultando.              

            Y resultó de allí, que en su profundo               
        sueño, le reveló el conocimiento                
        de aquello en que su ingenio era fecundo.               

            Sacudió el perezoso encogimiento            
        que tenía sus nervios impedidos                 
        con la dulzura del netáreo aliento.             

            Revolvió sus papeles conocidos              
        de tantos años, con afanes tantos               
        sustentados a fuerza y defendidos.              

            Y dijo, ya no quiero más quebrantos                 
        en esta ceguedad, sirva el anillo               
        de Ciges que deshaga estos encantos.            

            El ingenio que supo mal regillo,            
        arrebatado de él, cativo y ciego                
        por tantos disparates, di en seguillo;          

            ahora que a la sacra luz me llego           
        estas obras que hice sin seguilla,              
        contra mi natural, mueran en fuego.             

            Sin más hablar, ¡oh, extraña maravilla!             
        que un hombre así con su opinión casado                 
        poder tan fácilmente reducilla:                 

            Y cuanto tenía escrito y trabajado          
        por este parecer que eligió solo                
        sin dejar hoja, al fuego fue entregado.                 

            Y por acuerdo, cual decía, de Apolo                 
        siguió lo que en su ingenio le ditaba,          
        y lo demás que le dañó, dejólo.                 

            Y de tal modo desde allí observaba          
        las leyes de su ingenio, que ninguna            
        por ocasión ni fuerza traspasaba.               

            conociendo contraria su fortuna             
        de lo que fue, huyó constantemente              
        cuanto el ingenio con hastío repuna.            

            dio en hacer coplas de plebeya gente                
        sin majestad heroica ni artificio,              
        en que su natural era ecelente.                 

            A Séneca dejó el lloroso oficio             
        de la tragedia, a Plauto y a Cecilio            
        de la vulgar comedia el ejercicio.              

            Cantar las armas remitió a Virgilio,                
        al de Ascra de Dioses -y labores,               
        a quien dio Apolo celestial auxilio.            

            La lírica dulzura y los amores              
        a Horacio y a Tibulo, y al fogoso               
        Juvenal murmurar vicios y honores.              

            Y un argumento humilde, aunque gracioso,            
        eligió, que su ingenio lo dispuso,              
        en que ecedió al más alto y generoso,           

            Libre del Caos que le traía confuso,                
        cantó, en heroico plectro la ecelencia          
        de la Tarasca, con ingenio infuso.              

            Cantó su natural y descendencia,            
        el origen, la causa, el fundamento              
        de hacer en Sevilla su asistencia.              

            Por qué sale en tal fiesta y con qué intento                
        se le entregó a la gente que la tiene           
        a su cargo, y dó fue su alojamiento.            

            Esto vistió de cuanto en sí contiene                
        un heroico poema, sin faltalle          
        parte de cuantas observar conviene.             

            De aquí nació seguille, y estimalle,                
        y entre los más ilustres escritores             
        la Tarascana nombre eterno dalle.               

            Mereció conseguir estos honores             
        porque siguió su ingenio y dejó aquello                 
        que fue ocasión de todos sus errores.           

            Cherillo mereció de no hacello              
        la poca estimación, y la memoria                
        que en tal abatimiento fue a ponello.           

            De la gloriosa Atenas la vitoria            
        contra Jerjes cantó, de ingenio opreso          
        y cómo, opreso así, le dio la gloria.           

            Tenga el poeta en la memoria impreso                
        esto, y con este ejemplo no se aparte           
        de lo que tengo del ingenio expreso,            

            quél es la forma y la materia el Arte.



Epístola II

        Con nueva voz y, espíritu divino                
        aspirado de vos, prosigo el canto               
        que de toda alabanza haréis dino.               

            Y entre las musas del Pierio santo          
        en igual armonía el nombre vuestro       
        la mía celebre, sin dudoso espanto.             

            Bien conozco cuán próspero y cuán diestro           
        tengo el cielo en teneros de mi parte           
        cual bien en mi empezada labor muestro.                 

            Algunos quieren que llamemos Arte    
        esta que llamo epístola, y algunos              
        dicen que de estos títulos se aparte.           

            Poético Ejemplar me dicen unos              
        que se diga, y no sé cómo es posible            
        no ser tales renombres importunos.      

            Por ellos considero, y veo visible          
        vibrar la horrible lanza al pecho mío           
        que a Lycambe la muerte dio terrible,           

            y no por eso han de hallar vacío            
        en que sus vanos silogismos puedan      
        caber, ni su insolente desvarío.                

            Que cuando a mi trabajo se concedan                 
        la gloria que los sabios le conceden;           
        los que dejan de serlo, no lo vedan.            

            Ni puedes más del modo que proceden,         
        que tocar en la haz con sucias heces,           
        mientras los tiempos desta suerte rueden.               

            Y en cuanto que los rígidos jueces          
        llenos de austeridad, y oscuro estilo           
        de la Parca letal toman las veces.       

            Y aunque Minerva labre el sutil hilo                
        y sea labor de su divina mano           
        lo profanan y entregan a su filo.               

            Yo que con vuestro aliento surco ufano              
        el proceloso mar de su fiereza   
        donde es inútil el remedio humano.              

            Acudo a que me ayude la grandeza            
        de vuestra excelsitud, para que cante           
        de nuestro español verso la belleza.            

            De nuestro español verso el elegante         
        método, el armonía y la dulzura                 
        a la griega y latina semejante.                 

            En qué verá el que sabe de escritura                
        ser capaz de admitir cuántos sujetos            
        ofrece la poética letura.        

            Y los que fueren dotos y discretos          
        halláranse en las coplas castellanas            
        aptas para explicar altos concetos.             

            En noble antigüedad en las grecianas                
        liras se halla, en el trocaico verso     
        que es el nuestro, y lo propio en las romanas.          

            Esto es notorio en todo el universo,                
        esto dicen los sabios escritores                
        y esto hace y conoce el más adverso.            

            Esto vemos cantar de los mayores    
        que su número y sílabas guardaron,              
        cual hizo Anacreón y otros autores.             

            Los poetas modernos le aplicaron            
        la consonancia propia que tenía                 
        en la lengua vulgar que le hallaron.    

            Deste género vemos cada día                 
        algunas coplas hechas en Italia,                
        faltas de su donaire y gallardía.               

            Que a sola España concedió Castalia                 
        por natural, cantar en su idioma        
        liras de Marte y fuegos de Acidalia.            

            Y el que en el suyo fuera deste toma                
        trabajo de escrebir, es propiamente             
        corneja, que ni es cuervo ni paloma.            

            A imitación del lacio diligente      
        nuestros números sacros resonaron               
        en la gálica lira en voz ardiente.              

            De amor los blandos juegos celebraron               
        con más feliz espíritu que fueron               
        los italos y más se levantaron.                 

            Mas en la perfección en que pusieron                
        nuestros mayores esta compostura                
        a todas las naciones prefirieron.               

            En ninguna se halla la dulzura              
        que en la nuestra, la gracia y la terneza,       
        la elegancia, el donaire y hermosura.           

            Si aplicallo quisieres a la alteza          
        heroica, cual ya hizo Juan de Mena,             
        bien lo puedes fiar de su grandeza.             

            Si a pasiones de amor, si a llanto y pena,   
        con Garci-Sánchez puedes conformarte            
        cuya musa de gloria el mundo llena.             

            Si a fábulas quisieres aplicarte,           
        a cartas, epitafios y otras cosas,              
        Don Diego en él nos ha enseñado el arte.         

            Baltasar del Alcázar en graciosas           
        epigramas lo usó, y el numeroso                 
        Burguillos en sus dulces y altas glosas.                

            El singular en gracia, el ingenioso                 
        Lope de Rueda, el cómico tablado         
        hizo ilustre con él, y deleitoso.               

            El gran Pedro Mejía, el extremado           
        Juan Iranzo, en las justas de los santos                
        en que fue el uno y otro laureado.              

            En este verso celebraron tantos      
        cuántos vemos en santas alabanzas               
        que en las suyas resuenan hoy los cantos.               

            Y si la fatal suerte en sus mudanzas,               
        ínclito Duque, el vuelo refrenara               
        dejándonos lograr las esperanzas;        

            y vuestro fébeo padre se lograra            
        a la tebana y a la lesbia lira,                 
        con la dulzura dél aventajara.          

            Mas a pesar de su implacable ira            
        vivirá en nuestra bética ribera          
        Fernando en cuanto el sol los orbes gira.               

            Nuestros antiguos de la edad primera                
        celebraron en él sus inmortales                 
        proezas, sin que el nombre dellas muera.                

            Si estos versos acaban en vocales,   
        son más dulces, más tersos y elegantes          
        y apartándose de ellas no son tales.            

            Si dar quisieres a los consonantes          
        voces agudas, puedes, conociendo                
        los lugares y causas importantes.        

            Siempre es forzoso en ellos ir diciendo             
        nuevas cosas, y nunca se consiente              
        palabra ociosa el número supliendo.             

            La copla será buena puramente               
        que en agudeza acabe o en sentencia,    
        y la que no, por buena no se cuente.            

            No son de menos gloria y ecelencia          
        los antiguos romances, donde vemos              
        en el número igual correspondencia.             

            La antigüedad y propiedad tenemos           
        de nuestra lengua en ellos conservada           
        y por ellos lo antiguo conocemos.               

            Cantar en ellos fue costumbre usada                 
        de los godos, los hechos gloriosos,             
        y dellos fue en nosotros trasladada.     

            Las rapsodias que usaron los famosos                
        griegos, fueron sin duda de esta suerte                 
        y los areitos índicos llorosos.                 

            Con ellos se libraban de la muerte          
        y la injuria del tiempo sus hazañas      
        y vivía el varón loable y fuerte.               

            Dellos los heredaron las Españas            
        casi en el mismo tiempo que cantaban            
        los regujíos en todas las montañas.             

            La mesma ley que guardan hoy guardaban       
        los antiguos, usar los disonantes,              
        y esto con gran veneración usaban.              

            Por viciosos tenían los consonantes,                
        y más si eran agudas las dicciones              
        y por buenas las voces más distantes.           

            Fueron siempre estas dos composiciones              
        tenidas en España en grande estima              
        hasta que entraron nuevas invenciones.          

            Llamo nuevas, que el número a la rima               
        del grave endecasílabo, primero          
        floreció, que en el Lacio, en nuestro clima.            

            El provenzal antiguo, el sacro ibero                
        en este propio número cantaron,                 
        antes que dél hiciese el Arno, impero.          

            El Dante y el Petrarca lo ilustraron                
        y otros autores y esto les debemos,             
        a ellos que de nosotros lo tomaron.             

            La justa posesión que dél tenemos           
        que a la musa de Tajo y catalana                
        se atribuye, tampoco la apliquemos.      

            Primero fue el Marqués de Santillana                
        quien le restituyó de su destierro              
        y sonetos dio en lengua castellana.             

            He querido aclarar el ciego yerro           
        en que viven aquellos que ignorando             
        esto, siguen la contra yerro a yerro.           

            El que en ellos escribe irá notando                 
        la variedad de suertes que hay en ellos                 
        que van sujetos varios demandando.              

            Mas tienes de advertir en el hacellos        
        que tengan once sílabas y mires                 
        la contextura que los hace bellos.              

            Y que siempre te guardes y retires          
        que en agudo no acabes el acento                
        Porque la una sílaba no tires.   

            Boscán dijo sin más conocimiento:           
        «aquella reina que en la mar nació»,            
        Y uso deste troncado abatimiento.               

            Y Garcilaso dijo y no advirtió:             
        «Amor, Amor, un hábito vestí»,          
        y don Diego en mil versos los usó.              

            Lo mesmo ahora habrá de ser de mí           
        que citando los versos que dijeron              
        incurro en los que siempre aborrecí.            

            Al verso que cortaron, e hicieron    
        los agudos el número diverso            
        de nueva otra advertencia le añidieron.                 

            Que para ser cabal, ornado y terso          
        no hiera en la penúltima, y al hiere            
        hará de doce sílabas el verso.   

            De Lasso por ejemplo se refiere:            
        «El río le daba dello gran noticia»,            
        en que alargar el número se infiere.            

            «De mi muerte y tu olvido la noticia»               
        dijo el Conde de Gelves, y Malara       
        «Donde de mis desdichas no hay noticia».                

            Si, con esto tu ingenio se prepara          
        no te aconsejo que al cerebro apliques          
        cosa de cuantas la memoria aclara.              

            Deja los preparados alfeñiques       
        la alquermes cordial, las cornerinas;           
        no te acuerdes de jugos, ni alambiques.                 

            No estragues la virtud con medicinas                
        y dietas, ni tomes de ordinario                 
        eleboro, anacardo y mastiquinas.         

            Que no hará el jugoso letuario              
        que hagas buenos versos, sino el Arte,          
        que es la perfecta hierba y herbolario.                 

            Como della tu escrito no se aparte          
        y te guíe el ingenio llanamente,         
        puedes entre estas musas ocuparte               

            El verso suelto pide diligente              
        cuidado en el ornato y compostura,              
        en que vicio ninguno se consiente.              

            Porque como la ley estrecha y dura   
        del consonante no le obliga o fuerza            
        con ningún atamiento, ni textura,               

            la elegancia y cultura en él es fuerza              
        que supla la sonora consonancia                 
        con que el verso se ilustra y se refuerza.       

            Y así hará enfadosa disonancia              
        si aquella parte principal no llenan            
        de admiración, o cosas de importancia.          

            A cualquier verso lánguido condenan,                
        flaco, o infelice en número o estilo,    
        y del nombre de verso lo enajenan.              

            Siempre deben huir del común hilo,          
        desviarse de bajos pensamientos,                
        seguir la alteza y majestad de Esquilo.                 

            Aplícanlos a heroicos argumentos            
        cual hacen al hexámetro latino,                 
        no a tiernos y a llorosos sentimientos.                 

            Esto rió el sofístico Aretino               
        en su pungiente epístola a Trebacio,            
        que una elegía hizo en ellos al de Urbino.       

            Donde se pone a disputar despacio           
        a quién, a dónde y cómo han de aplicarse                
        en que llenó un burlesco cartapacio.            

            No se pueden valer ni aprovecharse          
        de licencias poéticas, ni absuelven      
        vicios de impropiedad para excusarse.           

            Pobres son de concetos los que envuelven            
        muchas historias, fábulas, sentencias,          
        y en esto sus intentos se resuelven.            

            Llama pobreza, y llama impertinencias               
        amontonar gran copia de figuras,                
        aunque digan en ellas ecelencias.               

            Andan los que esto hacen tan a scuras               
        como aplicar los élegos llorosos                
        fuera de Venus, a discordias duras.      

            Son yerros tan impropios y viciosos                 
        como vestir de púrpura a los ríos               
        y los reyes de cárbasos muscosos.               

            A éstos siguen otros desvaríos              
        que en vana ostentación hacen su asiento         
        de que Dios guarde los intentos míos.           

            Que es mostrar general conocimiento                 
        de antigüedad, y cosas improbables              
        llevando la lección por fundamento.             

            Advierte, que el ser raras y agradables             
        al oído, si son dificultosas            
        y ascondidas, no pueden ser loables.            

            Después de ser cansadas y enfadosas                 
        del modo que has oído, son pesadas,             
        confusas, sin provecho y enojosas.       

            Todas son cosas libres y excusadas          
        en el noble escritor, y dinamente               
        de los buenos ingenios condenadas.              

            Sigue en esto el decoro de prudente                 
        y no estimes en tanto que te alaben      
        cuanto que el sabio junto a sí te asiente.              

            Esto sienten aquellos que bien saben,               
        y esto saben aquellos que bien sienten,                 
        en quien Minerva y las virtudes caben.          

            Muchas cosas permiten y consienten   
        las licencias poéticas, y veo           
        muchas que no sé yo se exenten,                 

            Y si no fuera licencioso y feo,             
        ajenos yerros pregonar, yo diera                
        más ejemplos que rayos da Cirreo.        

            Y por ventura algunos advirtiera            
        que el vulgo estima y loa la inorancia          
        que alguna obstinación se redujera.             

            Esto hace al sujeto repunancia,             
        y se ve más culpable en tratar dello     
        que en dejallo, aunque es justo y de importancia.               

            Lo que escribes importa disponello          
        que al tiempo, ni al lugar, id a la persona             
        falte el decoro ni al lenguaje bello.           

            Cuando en vulgar de España se razona                
        no mezcles verso extraño, como Lasso:           
        «Non essermi passato oltra la gonna».           

            Otro afligido en un lloroso paso            
        dijo sus desventuras lamentando:                
        «Debrían de la pietá romper un sasso»    

            Don Guillén de Casaus a don Fernando                
        en muerte de doña Angela su esposa              
        «In tristo humor vogli occhi consumando».               

            Cualquiera cosa destas es viciosa           
        no la debe usar el que no quiero         
        padecer la censura rigurosa.            

            El que verso elegíaco escribiere            
        debe considerar que la grandeza                 
        trágica, ni la cómica, requiere.                

            Siga un medio entre ambas, que en la alteza                 
        de estilo a la tragedia no se iguale            
        ni a la comedia imite en la llaneza.            

            Quien de estas dos proposiciones sale               
        hace que mude en género de efeto,               
        y los quilates no le da que vale.               

            En su lloroso y lamentable afecto           
        en sentimientos tristes y afliciones,           
        en miserias de amor, en llanto, aprieto,                

            en quejas y afligidas narraciones,          
        en congojosas iras y gemidos     
        se aplican en las trágicas acciones.            

            En las comedias pueden ser oídos            
        entre el celo rabioso y la mudanza              
        de la astuta ramera a sus rendidos.             

            En alegres favores de privanza,      
        en fríos desdenes, en astucias viles            
        de siervo, o en afetos de venganza.             

            Sin que trates de Alcestes ni de Aquiles            
        en el sublime estilo, ni lo abatas              
        a Sosia, o Davo, en condición serviles.                 

            Las voces deste verso han de ser gratas             
        al oído, no duras ni afetadas           
        ni ajenas de la elegia de que tratas.           

            Han de ser las elegias lastimadas,          
        blandas, tiernas, suaves, tersas, claras,        
        sin ser de historia o fábula ofuscadas.                 

            Si por descuido en esto no reparas          
        no le das a la elegia lo que debes              
        y le quitas el ser, y tú disparas.              

            Y pues tratamos della, porque lleves         
        más entera noticia y puedas dalla               
        no así, cual piensan, con razones leves.                

            Has de saber que en la elegía se halla              
        que abraza el verso lírico, y el blando                 
        epigrama, do puedes procuralla.                 

            Mas advierte que yéndola buscando           
        hallarás conocida diferencia,           
        aunque a la una y otra esté abrazando.          

            De su esplendor consiste la ecelencia               
        en la estrechez del consonante asido            
        a la tercera rima en asistencia.                

            El decoro guardando que has oído            
        hará florida, ilustre y agradable               
        la elegía, y a tu nombre esclarecido.           

            Dejando ya el estilo lamentable             
        al misivo la pluma enderecemos          
        que no es menos difícil que loable.             

            Y lo primero que advertir debemos           
        que la epístola abunda de argumentos            
        varios, donde ampliamente la ocupemos.   

            Sirve para amorosos sentimientos            
        casi como la elegía, si levanta                 
        más el estilo, voz y pensamiento.               

            Cosas en ella de placer se canta,           
        sucesos en viajes dilatados             
        y a varias digresiones se adelanta.             

            Son a chacota y mofas dedicados             
        los versos della y pueden si agradare           
        ser en mordientes sátiras usados.               

            Ha de tener quien della se encargare        
        fácil dispusición, copiosa vena,                
        ingenio que ni inore ni repare.                 

            De imitaciones vaya siempre llena           
        puestas en su lugar precisamente,               
        que de otra suerte es tanto que disuena.         

            Dicen si van en parte diferente             
        que son puertas sacadas de su quicio            
        que ni adornan, ni sirven a la gente.           

            Pocos advierten de excusar un vicio                 
        cometido de muchos escritores    
        que se alzan con todo este ejercicio.           

            Y sin que se censuren son censores          
        de fáciles descuidos y usan ellos               
        epítetos y frasis de oradores.          

            De quien se dice, y bien, que el no entendellos      
        hace esa micelánea, y no es tan leve            
        que haya dispensación para absolvellos.                 

            El propio nombre inoro que se debe          
        al que el que ajenas obras conocidas            
        de otros autores aplicarse atreve.       
            Y con dos o tres sílabas movidas,           
        y una dición de su lugar trocada                
        las da en su nombre para ser leídas.            

            El que esto hace, y no repara en nada               
        y de ajenos trabajos se aprovecha        
        hace lo que la esponja en agua echada;          

            que tomada en la mano, si se estrecha               
        da el humor propio que tenía cogido             
        sin dar cosa, aunque da, de su cosecha.                 

            Al que de oficio tiene estar rendido        
        a hurtar el conceto, o pensamiento,             
        o el verso ya del otro referido,                

            le sucede de modo que al hambriento                 
        que come lo contrario y lo dañoso               
        a su salud, aunque le dé contento.       

            Que en comiéndolo queda muy gustoso                 
        saboreando el gusto al apetito,                 
        sin entender que hay más que aquel reposo.              

            Así, el que hurta del ajeno escrito,                
        aunque luego le agrada y le recrea,      
        le ofende al noble honor tan vil delito.                

            Hace que el vulgo libremente vea            
        su cortedad de ingenio, y manifieste            
        por suya aquella obcenidad tan fea.             

            Y justamente hace que le cueste      
        las plumas que le quiten y la fama,             
        sin que remedio a reparalle preste.             

            Dios libre a mis amigos desta llama,                
        y a los demás a gracia reducidos                
        vayan por donde la razón los llama.      

            Tres modos hay por donde son regidos                
        los que en ajenas obras ponen mano              
        y son con fuertes leyes compelidos.             

            Unos imitan del sermón romano,              
        otros hurtan, y otros puramente          
        traducen de otra lengua en castellano.          

            La imitación en tiempo conveniente          
        es lícita, y licencia permitida                 
        al ingenio más alto y ecelente.                 

            Si es de idioma ajeno deducida       
        en el nuestro, o imitándola en concreto,                
        o siendo a su propósito vestida.                

            Puede el más doto y puede el más discreto           
        en sus obras usar de imitaciones,               
        entre sabios tenidas por preceto.        

            Del hurtar, sin que usemos de razones               
        que de nuevo lo aclaren, están claras           
        del uso dél las bajas condiciones.              

            Y (a) sí tú, que lo sigues y lo amparas             
        con adotiva musa, que alimenta          
        la vana ostentación con que la aclaras,                 

            mira que ese furor icareo intenta           
        en ese vuelo tu mortal ruina            
        y abatimiento, en vez de honrosa cuenta.                

            Es el modo tercero la divina                
        tradución, tan difícil cuan gloriosa            
        al que observa el decoro a su dotrina.          

            Su ley es inviolable, y religiosa,          
        tratada con lealtad y verdad pura,              
        que ni pueden quitar ni añadir cosa.     

            Una ececión mitiga esta ley dura            
        que obliga al que traduce, aunque se aparte             
        de la letra, siguiendo su escritura,            

            a conservar y aun mejorar con arte          
        la grandeza, primor y la ecelencia,      
        original, sin ofender la parte.                 

            También se le concede por licencia          
        que no se obligue a voz ni a consonancia,               
        sino al conecto, al número y sentencia.                 

            Al espíritu, frases y elegancia      
        y propiedad de lengua, levantando               
        el estilo en las partes de importancia.                 

            Desto los arquetipos desgustando            
        promulgan una ley precisa y justa               
        al imitante con rigor mandando:          

            que si Leusin de imitaciones gusta          
        no adjudique por suyo lo imitado,               
        pues no dispensa tal la ley augusta.            

            Y danles mandamiento rubricado              
        de Apolo, a Colindón, y a Magancino,     
        poéticos malsines del juzgado,          

            que vayan cada cual por su camino,          
        y al que no les hiciere manifiesto:             
        ejecuten la ley del descamino.          

            Mudando ya deste discurso puesto,    
        vuelvo al final propósito que sigo              
        temiendo en tantas burlas ser molesto.          

            Y entre las cosas de importancia digo               
        que use el poeta cándidas razones               
        si aceto quiere ser, y a Febo amigo,     

            que el concurso de hórridas diciones                
        huya, y evite encuentro de vocales              
        que sonar hacen mal las oraciones.              

            Los poetas que aspiran a inmortales                 
        condenan el echar a un sustantivo        
        tres adjetivos, aunque sean iguales.            

            Cual el que dijo, en un dolor esquivo:              
        «Amor cruel, indómito, tirano,          
        por quien en muerte acerba y cruda vivo».               

            Otro dijo: mi mal ha hecho ufano            
        «la dulce, alegre y fresca primavera,           
        con hoja, flor y fruto soberano».               

            Otro dijo: «¡Ay, Amor, qué hay en tu esfera                 
        sulfúreo ardiente, horrible, eterno fuego               
        donde mis ansias crecen sin que muera!»                 

            Al censor de estos términos me llego,               
        y así se lo aconsejo a cualquier hombre,                
        y si fuere mi amigo se lo ruego,                

            que de ellos huya, y que también se asombre                 
        como de ver fantasmas, por vicioso,      
        el gerundio poner jamás por nombre.             

            No faltará un sofista curioso               
        que desentrañe a Servio y a Donato              
        y diga que el gerundio es poderoso              

            a levantar el verso, y darle ornato,         
        y que lo hace grave, concluyendo                
        que sin razón lo infamo y lo maltrato.          

            Y habrá mil apoetados que leyendo           
        esto dirán que son triviales cosas              
        y que las pueden enseñar durmiendo.             

            Que tienen mil autores y mil glosas                 
        de donde las tomé y queriendo vello             
        no verán maravillas milagrosas.                 

            Que dellos sabrán esto sin sabello,                 
        y que dellos dirán en sus corrillos             
        que dellos puede Apolo, desprendello,           

            que dellos inflamando los carrillos                 
        los llenarán cual Bóreas de aire vano           
        que al Pindo aun sea difícil resistillos.               

            Y a la cordura dándole de mano       
        darán voces diciendo ciegamente:                
        «Cuanto ha dicho está escrito en castellano.            

            Ya sabemos el río desta fuente              
        que es donde el cisne se baño de Apolo          
        con que se fertiliza su corriente».      

            Al que supiere le respondo sólo             
        por sólo responder, no respondiendo             
        a los que Esgueva hacen a Pactolo.              

            Y estoy de su metáfora riendo               
        dina por cierto del nativo tronco        
        que va musas y grajas revolviendo.              

            Y aplican a este coro un cisne ronco                
        sin ver que la dulzura de su canto              
        es graznar en estilo zafio y bronco.            

            Si me atrevo a hablar y hablo tanto,         
        es porque los poetísimos entiendan              
        que no es para aquí cisne tan maganto.          

            Y si sus ojos con estambre vendan,          
        que es a lo jumental, conozcan desto            
        que otros métodos hay de donde aprendan.         

            De los primeros tiene Horacio el puesto             
        en números y estilo soberano            
        cual en su Arte al mundo es manifiesto.                 

            Scalígero hace el paso llano                
        con general enseñamiento y guía;         
        lo mismo el doto Cintio y Biperano.             

            Maranta es ejemplar de la poesía,           
        Vida el norte, Pontano el ornamento,            
        la luz Minturno, cual el sol del día.           

            Estos, y otros con divino aliento,   
        enseñen lo que el cisne no ha cantado           
        ni le pudo pasar por pensamiento.               

            Y habiendo de esto tanta copia dado                 
        que llenar pueden dello mil Parnasos            
        y a Febo laurear con lo enseñado,               

            Acuden todos a colmar sus vasos             
        al oceano sacro de Stagira              
        donde se afirman los dudosos pasos,             

            se eterniza la trompa y tierna lira.                



Epístola III

        Voces me da el temor de mi osadía               
        que remita tan célebre sujeto           
        al autor sacro de la luz del día.               

            Tiéneme en esto la razón sujeto             
        con los ejemplos que me trae delante            
        que testimonio dan de mi defeto.                

            Que no fue tanto el amador constante                
        oponerse al stigio y duro encuentro             
        y enternecer el muro de diamante:               

            ni entrar Alcides al tartáreo centro,               
        ligar el can, quitar de la cadena               
        el amigo, que opreso tenían dentro;             

            cuánto mi Musa de temores llena             
        emprender cosa que el poder humano              
        repuna, y el divino le condena.                 

            Mas este miedo vergonzoso allano,           
        gran Señor, con teneros de mi parte             
        y el premio espero conseguir ufano.             

            Y en los versos que ahora ofrece el Arte            
        del cómico, y bucólico, y el claro      
        trágico, igual al épico de Marte.               

            Con tan felice y tan seguro amparo          
        bien puedo proseguir, sin que me impida,                
        el cobarde temor del vulgo avaro.               

            Es preceto por ley establecida              
        que hable pura, casta y propiamente             
        el poeta, y en lengua conocida.                 

            Que no mezcle vocablo diferente             
        con mudar letras, o añadir diciones,            
        sino cual pide el Arte, y, se consiente.         

            Sea griego, o latino, o de naciones                 
        bárbaras, aplicado y bien dispuesto             
        es usado de célebres varones.           

            Mas no se entiende que ha de ser compuesto          
        de esclavón y germano, y mixturado              
        de aquella suerte en otra lengua puesto.                

            Esto, del modo que ha de ser usado          
        con la decencia y culto que conviene            
        en otra parte queda ya tratado.                 

            Y en esta digo es justo se condene          
        el que corrompe voces naturales                 
        cual hizo Aldricio así escribiendo a Irene:             

            «Eres oficinaria de mis males,              
        indómita, crüel, lisonginosa,           
        de corruscantes ojos penetrales.»               

            Otro dijo en un ansía congojosa:            
        «ay me, que por estar alonjinada                
        manipulando estoy mi faz llorosa.»              

            Otro al de Gelves, «en la fuerte espada             
        ecedes al más ínclito herostano»,        
        de Heros, ved si hay voz tan mal formada.               

            De suerte, que hablando en castellano               
        si de extranjera voz se aprovecharen            
        no huyendo lo impuro es ser profano.            

            A los que desta el paso desviaren           
        van caminando a ser reprehendidos.              
        y a despeñarse cuando bien se amparen.          

            De dos archipoetas conocidos                
        una murmuración oí a un poeta           
        (porque usaban vocablos ascondidos.             

            Sclopetum llamaban la escopeta,             
        estapeda decían al estribo,             
        famélica curante a la dieta.            

            Al maldiciente le decían cancivo,           
        a la casa común de la vil gente                 
        público alojamiento del festivo.                

            Carnes prívium, llamaban comúnmente                 
        a las carnestolendas, y así usaban              
        de aquesta afectación impertinente.             

            A los propios vi un día que negaban                 
        la diferencia en todos los sujetos              
        y unas voces al alto y bajo daban.              

            Al épico y al cómico en concetos            
        hacían iguales, y reían negando                 
        el arte, y despreciaban los precetos.           

            Cual el vulgar sacrílego inorando,          
        con brutez, de las armas la destreza            
        y su infalible afeto no alcanzando,             

            aplica el buen suceso a la presteza,                
        o a la determinada confianza,           
        negando del preceto la certeza.                 

            de modo, que por esta semejanza             
        al fuerte Sayas se opondrá Segura               
        y el vulgar diestro al único Carranza.          

            Esto es ajeno todo de cordura               
        sin proporción, ni buen conocimiento            
        hacer tan ciega y bárbara mixtura.              

            Y si no me llevara el pensamiento           
        arrebatado a empresa de más gloria              
        no dejara indiciso este argumento.              

            Mas volviendo al discurso y la memoria              
        de las composiciones, se me ofrece              
        la que ilustra la fábula y la historia.                 

            Esta es la rima otava en quien florece              
        la heroica alteza y épica ecelencia,     
        y en dulzura a la lírica engrandece.            

            Hácense con alguna diferencia               
        respondiendo las voces terminadas               
        con variación distinta en su cadencia.          

            Mas en poema, aquellas son usadas           
        en que el Bocacio su Teseida canta              
        de quien primero fueron inventadas.             

            En variar sujetos se adelanta               
        a cuantas composturas hoy tenemos,              
        y en estilo se abaja, o se levanta.             

            No desdeña que en cuentos la apliquemos             
        ni en comedias en largas narraciones,           
        ni en las tragedias tristes della usemos.               

            En glorias amorosas, en pasiones,           
        en burlas, veras, mofas, risa, llanto,          
        elogios, epitafios, descripciones:              

            a todo se acomoda, y en su canto            
        parece bien, guardando propiamente              
        el decoro, que en ella importa tanto.           

            Dureza de diciones no consiente      
        ni letras que le causen aspereza                
        ni del verso detengan la corriente.             

            Pide soltura, y quiere la presteza          
        en el decir, sin que le ocupe cosa;             
        hermosura en los versos y pureza.               

            No guarda ley en acabar forzosa,            
        cuando quiere, y del modo que le agrada,                
        puede con facultad licenciosa.          

            Esta licencia no será otorgada              
        al soneto, que es lícito y no puede             
        alterar de su cuenta limitada.          

            Y cuando en esto alguna vez ecede,          
        y aumenta versos, es en el burlesco,            
        que en otros, ni aun burlando se concede.               

            Esto usó con donaire truhanesco      
        el Bernia, y por su ejemplo ha sido usado               
        este épodo, o cola, que aborrezco.              

            Sólo en aquel sujeto es otorgado,           
        mas en soneto grave, o amoroso,                 
        por sacrílego insulto es detestado.      

            Tiénese de tratar con generoso              
        espíritu, y huir que en él se hallo             
        dición humilde, ni vocablo ocioso.              

            Con armonía tienes de adornalle,            
        en las rimas con gracia y hermosura,            
        toda pureza y, elegancia dalle.                 

            Huir de toda oscuridad procura,             
        y de escrebir de modo diferente                 
        que se habla, y hablar en lengua puro.          

            Usar licencia en él no se consiente                 
        ni cosa alguna que al oír ofenda,               
        ni, a los números sea desconveniente.           

            Entre algunos poetas hay contienda          
        sobre si el verso puede o no cortarse,          
        y hay quien nos diga en contra y quien defienda.                

            Y tantos pareceres oigo darse,              
        con tanta variedad, y diferencia,               
        que hay duda a cuál huir, o a cuál llegarse.            

            Y tengo por vulgar impertinencia            
        no hacello, y hacello con eceso          
        condenaré, si vale mi sentencia.                

            Así, el que se desvela y trata en eso               
        y del Ruscelli observa los precetos,            
        que sobre el caso escribe un gran proceso:              

            Guardando la ecelencia a los sonetos,               
        el debido candor, y exornaciones                
        a la dispusición de los concetos:               

            no se ate a seguir observaciones            
        que el uso,,y natural le irán mostrando,                
        y de dotos escritos las leciones.               

            Desta incisión por ley van condenando               
        al que en el primer verso en los cuarteles              
        o en los tercetos della fuere usando.           

            Y condénanlo a penas tan crueles            
        que como a heresiarca lo relajan                
        los acroes del señor de los laureles.           

            Por este modo en la unión se encajan                
        y del influjo apolíneo se envisten              
        y al néctar dulce con acíbar cuajan.            

            Huyen los que este inepto coro asisten.             
        siguen los que en el ménalo dichoso             
        en paz sabrosa la ambición resisten.            

            Donde puedes quieto, y con reposo           
        consonar con las musas blandamente              
        y con Apolo el verso numeroso.   

            Y lo que el ciego Dipsas no consiente               
        con rudeza, o crueldad, será admitido           
        del que es menos severo y más prudente.                 

            No estés del temor desto enflaquecido,              
        ni a tu lira le niegues la sonora               
        canción, de afeto y ánimo encendido.            

            Canta la causa en ella, y causadora                 
        de la ardiente pasión del ciego amante          
        que el desdén ama, y la crueza adora.           

            En estilo sublime y elegante,        
        en oración pulida y castigada           
        numerosa, y de espíritu constante;              

            limpia, eficaz, y en voces regalada                 
        cual de Píndaro fue y del Lesbio Alceo,                 
        esta poesía mélica cantada.      

            Y si quieres que llegue tu deseo            
        adonde aspira, que es a la dulzura              
        del número, en que tantas fuerzas veo,          

            la suavidad le viene y la blandura          
        de nunca o, pocas veces las vocales             
        colidir, o juntar en su textura.                

            Donde en número casi son iguales            
        las vocales y graves consonantes,               
        dulces serán los versos y cabales.              

            Landísima es la L y cuando cantes           
        dulzuras, usa della, y dale asiento             
        que a las semivocales la adelantes.             

            De la R usarás cuando el violento           
        euro contrasta al boreas poderoso               
        con hórrido furor su movimiento.                

            La S al blando sueño y al sabroso           
        sosiego has de aplicar, y desta suerte          
        guarda el decoro a las demás cuidoso.           

            Y sobre todas una cosa advierte             
        que con tal armonía se concierte;               
        que el concurso de sílabas que usares           

            que en sus colocaciones y lugares,          
        regalen y deleiten los oídos,           
        que es propio de poetas singulares.             

            Estos advertimientos entendidos      
        en la ilustre canción prosigue, y mira          
        que la adornes de afectos encendidos.           

            De toda aquella novedad que admira          
        gracia, elegancia, lenidad, blandura            
        y voces que consuenen en la lira.        

            Con advertencia singular procura            
        que siempre levantada sea en concetos,          
        siempre agradable, y si empre con dulzura.              

            Usa en ella de muchos epitetos              
        que al verso dan dulzura, y hermosean,          
        y por ellos se expresan los afetos.             

            Los versos que los ánimos recrean           
        altos, y de la plebe desviados          
        les hace la perífrasis que sean.                

            Con ella son maníficos, y ornados    
        de jocunda belleza y lozanía,           
        cual deben ser en la canción usados.            

            Acomódase siempre esta poesía               
        a variedad de números, y extiende               
        a todos argumentos su armonía.          

            Divídese en estancias, y el que entiende            
        la gravedad de su cultura bella                 
        con lasamiento ni durez la ofende.              

            Obligan al que hubiere de hacella           
        que veinte versos tenga cada estanza            
        no más, y nueve los menores della.              

            En esta ley ha habido tal mudanza           
        que de cinco hasta veinte las tenemos,          
        y una del Conde a veinte y tres alcanza.                

            Dicen que de alabanza carecemos             
        si una canción hacemos a un sujeto              
        y más de quince estanzas le ponemos.            

            Contra este ruscélico preceto               
        don Pedro de Guzmán hizo al Olvido              
        una canción, y traspasó el decreto.             

            Sin ser dél, ni sus leyes compelido                 
        el culto Cangas hizo en tres canciones          
        la descripción de Pafo y la de Gnido.           

            Célebre fue y loada de varones              
        la del ingenioso y doto Sayas,          
        sin sujetarse a lacias opiniones.               

            Así, letor, cuando estos pasos vayas                
        no tengas miedo, que si haces esto              
        desmerezcas el lauro con sus vayas,             

            debes anteponer a lo propuesto              
        la variación de números que hacen               
        venusto este poema, y bien dispuesto.           

            En la estanza primera como aplacen          
        al gusto, o al oído en la textura               
        las rimas, de aquel modo las enlacen.           

            Mas ha de ser, que en esta ligadura                 
        mudar no puedan consonancia della,              
        que es detestable objeto de censura.            

            De versos cortos tienes de hacella          
        con los endecasílabos mezclados                 
        que he de ser dulce la hacen alta y bella.              

            Faltará a la canción do son usados          
        los cortos, o los largos, solamente             
        quien oídos le dé desocupados.          

            Canción de versos cortos, no consiente              
        majestad en estilo, porque aspira               
        a la dulzura de ellos conveniente.              

            Para las consonancias de la lira            
        es la de endecasílabos austera          
        poco agradable, y della se retira.              

            Así deben tejerse de manera                 
        que la dulzura temple la aspereza               
        y consuene la dulce con la fiera.               

            Quieren también que gocen desta alteza              
        la sextina, y el nombre le conceden             
        de canción, igualándola en pureza.              

            Dar a una estanza solamente pueden          
        seis versos, con las voces diferentes,          
        que sin ninguna trabazón proceden.              

            Son al fin de los versos convenientes               
        dos sílabas, de nombres sustantivos             
        y aquí los verbos son impertinentes.            

            Concetos altos, pensamientos vivos.                 
        Voces puras, sonoras, regaladas                 
        demandan, con ilustres adjetivos.               

            Las consonancias dellas van trabadas                
        sexta y primera, quinta con segunda             
        cuarta y tercera, sin que sean trocadas.                

            Aquella será ilustre y más jocunda          
        que varïare más, y más dijere,   305    
        Y de terneza, y más conceto abunda.             

            Si doblar las estanzas te pluguiere                 
        de seis en doce, no te dan licencia             
        que mudes voz ninguna que tuviere.              

            Es ley, que no la ecenta preminencia,               
        encerrar en tres versos solamente               
        a los seis consonantes sin violencia.           

            Esto advirtiendo el doto, y el prudente,            
        Y el que menos noticia tiene dello              
        hará lo que es forzoso y conveniente.           

            Bien sé que habrá quien diga sin sabello,           
        después de habello visto que lo sabe            
        mejor que yo he sabido disponello.              

            Y que el aéreo síndico en quien cabe                
        la eolia toda en su porosa testa                
        haya por do lo escrito no se alabe.             

            Pudiera darle al síndico respuesta,                 
        y al nosequé del coro patriarchesco,            
        que tanto haber un título le cuesta.            

            Y preguntar si es término burlesco          
        entre sacras deidades colocarse                 
        y a sus lados pintarse al óleo y fresco.                

            Si es decoro decente figurarse              
        en sus ideas, profanas, por divinos,            
        y a divinos querer aventajarse.                 

            Si es de espíritus puros o malinos          
        desanimar los justos y los sabios               
        con sus calificados desatinos.          

            Si es de sabios llamar a todos Babios;              
        y al más glorioso y de mayor estima             
        siempre en su ofensa calentar los labios.               

            Betis se injuria desto y se lastima                 
        Híspalis, y ofendida pide al cielo              
        los tales lance en la volcánea sima.            

            ¿Qué irritación es ésta? o ¿cuándo suelo            
        declarar tales vicios, ni ofenderme             
        de lo que es plaga general del suelo?.          

            Aquí, de mi razón pienso valerme            
        que contra maceadores censurantes               
        sola y desnuda puede defenderme.                

            Si en lengua pura, y versos elegantes.              
        numerosos, corrientes, tersos, puros,           
        ligados con forzosos consonantes;               

            sin sujetarme los precetos duros            
        del Arte, mis precetos acomodo          
        no por cansados términos, ni oscuros;           

            y en ello tengo dicho en nuevo modo                 
        lo que al posible mío fue posible,              
        que no en todo se puede decir todo;             

            ¿por qué de Vulgio la infestión horrible            
        ha de empavorecer mi pensamiento                
        ni retraerme de él su voz risible?              

            Vaya adelante mi honoroso intento           
        y al son ahora de la agreste Musa               
        cantemos el bucólico argumento.                 

            Cantemos en el verso que rehusa             
        la alteza urbana a Ménalo agradable             
        que la zampoña y voz pastoral usa.              

            Del dios de Arcadia siempre fue loable              
        la fístula y los árcades famosos                
        por ella, y su alabanza perdurable.             

            Usáronla en sus cantos amorosos,            
        en sus luchas y juegos pastorales               
        entre bosques, y árboles frondosos.             

            En ella fue, y en verso humilde a Pales             
        la custodia encargada del ganado                
        de los partos, contagios y otros males.                 

            En este verso no ha de ser cantado          
        el horrible Creonte, o crudo Atreo,             
        ni sujeto de Marte, o Jove airado.              

            Cantarán los pastores su deseo              
        a su rústico Pan o a Fauno antigo               
        sin salirse de Ménalo, o Liceo;                 

            del fértil pasto, o del seguro abrigo,              
        del tiempo alegre, o desabrido invierno,                
        del cierzo odioso, o de favonio amigo.          

            Esto ha de ser en verso humilde y tierno.           
        que al sujeto sea clara semejanza,              
        sin voz que deje el pastoral gobierno.          

            Aquel será más dino de alabanza             
        que la silvestre musa ejercitare                
        entre redes, apriscos y labranza.               

            Y si al dardo y sabueso la aplicare                 
        o al fugitivo amor de la ascondida              
        ninfa, y por él los montes lastimare,           

            con justa estimación será leída             
        la égloga, que destos argumentos                
        en ríos, prados, selvas fuere oída.             

            Y aunque se aplique a varios pensamientos           
        porque admite sujetos diferentes                
        el amatorio es fin de sus intentos.             

            El blanco adonde tiran las más gentes               
        es éste, y los antiguos que lo usaron           
        lo dieron por ejemplo a los presentes.          

            Entre las cosas que guardar mandaron                
        son, que hable el pastor con los pastores               
        en aquello que sólo ejercitaron.                

            De la caza si fueren cazadores;             
        si pescador, de nasas y garlitos;               
        si labrador, del campo y sus labores.           

            No han de ser sus rancores infinitos                
        ni sus pasiones con violento daño,              
        ni amor adulterado de apetitos.                 

            En sus rabiosos celos no haya engaño                
        que administre venganza ni crueza,              
        ni suceso que cuenten por extraño.              

            Lo que trataren todo sea llaneza,           
        con propiedad conforme al ejercicio             
        guardando en él la erótica pureza.              

            Tiénese en una égloga por vicio             
        que una persona vaya, y otra venga,             
        aunque administren diferente oficio.            

            Tres personas no más quieren que tenga,             
        y éstas, que sin moverse de un asiento          
        digan aquello que a su fin convenga.            

            No quieren que se encuentre en argumento            
        una con otra, y esto estrechan tanto,           
        que dicen que ni en voz, ni en pensamiento.             

            La que en una persona en gozo o llanto              
        concluye su argumento, es más gustosa,          
        y la de dos, en diferente canto.                

            Quieren también que sea ley forzosa                 
        que no pase de diez el que hiciere              
        églogas, y no sé el que dio en tal cosa.                

            Y si un auto de Apolo no exhibiere          
        al eglógrafo absuelvo, porque inoro             
        en qué delito incurra el que ecediere.          

            Esto es lo del otro cita o moro,            
        que promulgó la bárbara herejía                 
        contra España, que ilustra el cintio coro,              

            diciendo que no estaba la poesía,           
        del Pirineo acá, bien entendida,                
        sin dar otra razón que su osadía.               

            Quedara esta inorancia establecida          
        entre la gente, ajena de cordura;               
        de invidia, y odio, y deslealtad regida.                

            Si Apolo que su propio honor procura                
        en nuestra dota España no tuviera               
        trasladado su espíritu y dulzura.               

            Esto diga del Tajo la ribera                
        fertilizado con el sacro Lasso,                 
        cual del céfiro alegre primavera.               

            O el mantuano Dauro que el Parnaso          
        con abundante vena de oro riega,                
        y al Tebro y Arno les impide el paso.           

            Y tú ¡oh, fecundo Betis!, cuya vega                 
        enriqueció la sacra musa albana                 
        que a los confines celestiales llega.           

            Sed aquí el testimonio al que profana               
        la española deidad, pues a la vuestra           
        no se puede negar que es soberana.              

            Y si no fuere a mi deseo siniestra          
        la inevitable suerte, y me dejare               
        gozar el aura de la vida nuestra;               

            haré que el pensamiento desampare           
        la oscura Pafo, y siga el claro Delo            
        por do la amada Erato lo llevare;               

            y con voz libre del común recelo            
        que se oirá ribombar en Elicona                 
        subiré, España, tu alabanza al cielo.           

            Y a despecho del bando que pregona          
        cosa tan desviada de lo cierto,                 
        te ornará Febo y te honrará Belona.             

            Y primero del orden y concierto             
        faltarán los efetos naturales,          
        y en dar su luz Apolo será incierto.            

            Pacerán juntos peces y animales             
        por los montes, las aves y serpientes           
        en perpetua amistad serán iguales.              

            Que el nombre tuyo y letras ecelentes               
        borre la invidia, ni la sacra fama              
        deje de celebrar de gente en gentes.            

            Si de ti la bucólica se ama,                
        y quieres hacer églogas, conviene               
        otra nueva advertencia que te llama.            

            Gran parte de ella de su ser contiene               
        del común uso y trato la desvías,               
        y el origen te enseña de do viene.              

            Compónense de odas y elegías;               
        de coros de tragedias, y de algunas             
        partes líricas, y otras poesías.                

            Si destas soledades te importunas,          
        y ya huyendo quieres desviarte          
        de las montañas, prados y lagunas,              

            dellas, si gustas, quiero acompañarte,              
        al cómico teatro, adonde veas           
        la fábula ingeniosa recitarte.          

            Dirás que ni la quieres ni deseas.          
        que no son las comedias que hacemos             
        con las que te entretienes y recreas.           

            Que ni a Ennio ni a Plauto conocemos,               
        ni seguimos su modo ni artificio,               
        ni de Nevio ni Accio lo hacemos.                

            Que es en nosotros un perpetuo vicio                
        jamás en ellas observar las leyes               
        ni en persona, ni en tiempo, ni en oficio               

            Que en cualquier popular comedia hay reyes,                 
        y entre los reyes el sayal grosero              
        con la misma igualdad que entre los bueyes.             

            A mí me culpan de que luí el primero                
        que reyes y deidades di al tablado              
        de las comedias traspasando el fuero.           

            Que el un acto de cinco le he quitado,              
        que reducí los actos en jornadas,               
        cual vemos que es en nuestro tiempo usado.              

            Si no te da cansancio y desagradas          
        desto, oye cuál es el fundamento                
        de ser las leyes cómicas usadas.                

            Y no atribuyas este mudamiento              
        a que faltó en España ingenio y sabios          
        que prosiguieran el antiguo intento.            

            Mas siendo dinos de mojar los labios                
        en el sacro licor aganipeo,             
        que enturbian Mevios y corrompen Babios;                

            huyendo aquella edad del viejo ascreo               
        que al cielo dio y al mundo mil deidades                
        fantaseadas de él, y de Morfeo;                 

            introdujimos otras novedades,               
        de los antiguos alterando el uso,               
        conformes a este tiempo y calidades.            

            Salimos de aquel término confuso            
        de aquel caos indigesto, a que obligaba                 
        el primero que en plática las puso.             

            Huimos la observancia que forzaba           
        a tratar tantas cosas diferentes                
        en término de un día que se daba.               

            Ya fueron a estas leyes obedientes          
        los sevillanos cómicos, Guevara,                
        Gutierre de Cetina, Cozar, Fuentes.             

            El ingenioso Ortiz, y aquella rara          
        musa, de nuestro astrífero Mejía,               
        y del Menandro, bético Malara.          

            Otros muchos que en esta estrecha vía               
        obedeciendo el uso antiguo fueron               
        en dar luz a la cómica poesía.          

            Y aunque alcanzaron tanto, no ecedieron             
        de las leyes antiguas que hallaron              
        ni aun en una figura se atrevieron.             

            Entiéndese que entonces no mudaron          
        cosa de aquella ancianidad primera              
        en que los griegos la comedia usaron.           

            O por ser más tratable o menos fiera                
        la gente, de más gusto o mejor trato,           
        de más sinceridad que en nuestra era;           

            que la fábula fuese sin ornato,             
        sin artificio, y corta de argumento,            
        no la escuchaban con desdén ingrato.            

            El pueblo recebía muy contento              
        tres personas no más en el tablado              
        y a las dos solas explicar su intento.          

            Un gabán, un pellico y un cayado;           
        un padre, una pastora, un mozo bobo,            
        un siervo astuto y un leal criado.              

            Era lo que se usaba, sin que el robo                
        de la espartana reina conociesen         
        ni más que el prado ameno, el sauce o pobo.             

            Tuvo fin esto, y como siempre fuesen                
        los ingenios creciendo y mejorando              
        las artes, y las cosas se entendiesen,          

            fueron las de aquel tiempo desechando,              
        eligiendo las propias y decentes                
        que fuesen más al nuestro conformando.          

            Esta mudanza fue de hombres prudentes               
        aplicando a las nuevas condiciones              
        nuevas cosas que son las convenientes.          

            Considera las varias opiniones,             
        los tiempos, las costumbres que nos hacen               
        mudar y variar operaciones.             

            Estas cosas no sé si te desplacen           
        por ser contra tu gasto su extrañeza            
        aunque en probable ejemplo satisfacen,          

            Oyelas con el ánimo y pureza                
        que se te ofrecen, que razones justas           
        con la verdad se templa su aspereza.            

            Si del sujeto comenzando gustas      
        y a él se inclina tu afición dichosa            
        y con el mío el modo tuyo ajustas,              

            confesarás que fue cansada cosa             
        cualquier comedia de la edad pasada,            
        menos trabada y menos ingeniosa                 

            Señala tú la más aventajada                 
        y no perdones griegos ni latinos                
        y verás sí es razón la mía fundada.             

            No trato yo de sus autores dinos            
        de perpetua alabanza que estos fueron           
        estimados con títulos divinos.          

            No trato de las cosas que dijeron           
        tan fecundas, y llenas de ecelencia             
        que a la mortal graveza prefirieron.            

            Del arte, del ingenio, de la ciencia         
        en que abundaron con felice copia               
        no trato, pues lo dice la experiencia.          

            Mas la invención, la gracia y traza es propia               
        a la ingeniosa fábula de España,                
        no cual dicen los émulos impropia.              

            Cenas y actos suple la maraña               
        tan intrincada, y la soltura della,             
        inimitable de ninguna extraña.          

            Es la más abundante y la más bella          
        en facetos enredos y en jocosas                 
        burlas, que darle igual es ofendella.           

            En sucesos de historia son famosas,                 
        en monásticas vidas ecelentes,          
        en afectos de amor maravillosas.                

            Finalmente los sabios, y prudentes          
        dan a nuestras comedias la ecelencia            
        en artificio y pasos diferentes.                

            Esto sabido, importa la advertencia                 
        del modo que han de ser, y a que te obliga              
        el decoro que enseña la experiencia.            

            Y para que bien logres tu fatiga            
        el argumento que siguieres sea          
        nuevo, y que nadie en su vulgar lo diga.                

            Decir lo que otro dijo es cosa fea          
        en el propio idioma, aunque se aparte,          
        si deja rastro o luz por do se vea.             

            Con extrañeza en todo has de mostrarte              
        admirable, vistiendo las figuras                
        conforme al tiempo, a la edad y al arte.                

            Al viejo avaro, envuelto en desventuras.            
        al mancebo, rabiando de celosa,                 
        al juglar decir mofas y locuras.                

            Al siervo sin lealtad, y cauteloso,                 
        a la dama amorosa o desabrida,          
        ya con semblante alegre, ya espantoso.          

            A la tercera astuta y atrevida,             
        al lisonjero envuelto en novedades,             
        y al rufián dar cédulas de vida.                

            Los efetos aplica a las edades,             
        si no es que dando algún ejemplo quieras                
        trocar la edad, oficio y calidades.             

            Entre las cosas que prometen veras          
        no introduzcas donaires, aunque dellos          
        se agrade el pueblo, si otro premio esperas.            

            Los versos han de ser sueltos y bellos              
        en lengua y propiedad, siempre apartados                
        que en la trágica alteza puedan vellos.                 

            Si te agradare pueden ser llegados          
        al satírico estilo, en que tuvieron             
        por principio los cómicos osados.        

            Guarda el decoro que jamás perdieron                
        en dar conforme al caso que tratares            
        el estilo, y el verso, cual hicieron.           

            Si a rey, legado alguno le enviares                 
        diferencia el estilo al ordinario,              
        que es vicio si a los dos los igualares.                

            No debes ser en esto voluntario             
        sino mirallo bien, porque es defeto,            
        y en la comedia nuestra necesario.              

            Cuando hagas comedia, ve sujeto             
        al arte, y no al autor que la recita,           
        no pueda el interés más que el sujeto.          

            Con el cuidado que es posible evita                 
        que no sea siempre el fin de casamiento                 
        ni muerte si es comedia se permita.      

            Porque debes tener conocimiento             
        que es la comedia un poema activo,              
        risueño, y hecho para dar contento.             

            No se debe turbar con caso esquivo          
        aunque el principio sea rencilloso,     
        el fin sea alegre sin temor nocivo.             

            La comedia es retrato del gracioso          
        y risueño Demócrito, y figura           
        la tragedia de Eráclito lloroso.                

            Tuvo imperio esta alegre compostura                 
        hasta que Tifis levantó el estilo               
        a la grandeza trágica y dulzura.                

            Siguió en nueva invención el propio hilo            
        añidiéndole ornatos, y enseñando                
        a los farsantes, el discreto Esquilo.           

            Desterró el uso prisco mejorando            
        las personas, haciéndolas honestas,             
        y a no representar satirizando.                 

            Y no parando su invención en éstas,                 
        sobre el teatro puso las aciones,               
        haciéndolas al pueblo manifiestas.              

            En efeto enseñó a dotos varones             
        el hacer y saber representallas,                
        testando las antiguas opiniones.¡               

            De aquella suerte la tragedia hallas         
        en que las hizo su inventor primero             
        aunque algunos osaron mejorallas.               

            No traspasando el inviolable fuero          
        de los actos, y cenas, y el decoro              
        de las personas, y el suceso fiero.             

            Sófocles añidió el lloroso coro,            
        lamentando desdichas miserables,                
        entre reales púrpuras y oro.            

            Fueron en aquel tiempo así agradables,              
        mas en el nuestro en todo se ha mudado          
        si no es en los sucesos espantables.            

            El maestro Malara fue loado                 
        porque en alguna cosa alteró el uso             
        antiguo, con el nuestro conformado.             

            En el teatro mil tragedias puso             
        con que dó nueva luz a la rudeza                
        della apartando el término confuso.             

            Aplica al verso trágico la alteza           
        épica, y dale lírica dulzura            
        con affectos suaves, sin dureza.                

            Con epitetos adornar procura                
        tus versos, que al poeta hermosean,             
        y al orador ofenden la escritura.               

            En la tragedia alguna vez afean             
        los sucesos contados de otra suerte             
        dando ocasión que la verdad no crean,           

            Y si en este preceto no se advierte                 
        la Historia en que se funda la tragedia                 
        se ofusca, y, de lo cierto se divierte.                 

            De fábula procede la comedia         
        y en ella es invención licenciosa               
        cual vemos en Naharro y en Heredia.             

            El cómico no puede usar de cosa             
        de que el trágico usó, ni (a) un solo un nombre                 
        poner, y ésta fue ley la más forzosa.           

            Si quieres que se estime, y que se nombre           
        tu musa, y que a las musas dinamente            
        te hagan de mortal, inmortal hombre;            

            hállete el vulgo siempre diferente          
        en lenguaje, pues hablan los poetas             
        en otra lengua que la ruda gente.               

            Procura que tus obras, sean secretas                
        antes que las divulgues, si no quieres          
        que sean a nuevo poseedor sujetas.              

            Si por la vía hercúlea acaso fueres,                
        ten cuenta en una grata que hay en ella                 
        do Ciso baila a Baco y danza a Ceres.           

            Del círculo oriental la forma bella                 
        jamás aquí fue vista la presencia               
        ni de su extremidad pudieron vella.             

            Con otra luz traída con la ciencia          
        de un fantástico y nuevo Prometeo               
        sienten de Apolo menos el ausencia.             

            Aquí la lira celestial de Orfeo,            
        en menosprecio, con Vulchin consuena;           
        Mulcio es Píndaro aquí; Agas, Museo.            

            Está de voces disonantes llena              
        del poeta Cleón siciliano,              
        que de torpezas ambos orbas llena.              

            Agido, el que cantó en sermón greciano              
        al macedonio príncipe la horrible               
        idolatría, con discurso vano,           

            es quien preside aquí, con el terrible              
        y detestable Momo y Zoilo injusto,              
        émulos de visible y de invisible.               

            De aquí digo que huigas, si tu gusto                
        no es querer peligrar, probando el daño                 
        que no reserva al escritor de Augusto.          

            Si te parece que es consejo extraño,                
        mira el efeto bien, y verás cierto       
        que ni te lisonjeo, ni te engaño.               

            Ni cosa ajena de verdad te advierto.                


No hay comentarios:

Publicar un comentario