jueves, 21 de mayo de 2015

MOSTAFA NISSABOURI [16.053]


MOSTAFA NISSABOURI

Mostafa Nissabouri, nacido en 1943, en Casablanca (Marruecos), es uno de los autores más representativos de la poesía marroquí en lengua francesa. Sus libros de poesía, que pasan por ser autenticas visiones del verbo en su exploración del espacio y los tiempos concentrados que permite, lindan entre la reflexión filosófica y el éxtasis espiritual, en ese purgatorio intermedio en el que el dolor y el sufrimiento maduran su reconversión en plenitud mientras atraviesan el espacio abierto y enigmático de lo real. Ha publicado Plus haute mémoire (Memoria más elevada), en 1968, La Mille et Deuxième Nuit (La Mil y Segunda noche), en 1975. En 1999 aparece el libro Approche du désertique / Aube (Aproximación de lo desértico / Alba), del cual ha sido extraido este poema. No había sido traducido al español, por lo cual este poema es inédito en esta lengua. Una traducción de la obra integral de este poeta está en curso por el autor de estas líneas.

Cabe apuntar que Marruecos, debido a su historia, tanto ancestral como reciente, ha sido espacio de confluencia de cuatro culturas: la occidental: la más reciente, de la mano de Francia y España, a través del colonialismo que cubrió parte del proceso de modernización y de laicización de las estructuras políticas del país; la arabo-musulmana: venida del Oriente Medio, y que ha legado un importante bagaje cultural y espiritual; la bereber: autóctona e históricamente la que más ha perdurado e influenciado la población, y cuyas raíces se pierden en tiempos del Imperio romano; y finalmente, en proporción reducida aunque no menos significativa, la judía: también autóctona y/o venida, a su vez, del Este. No es, pues, extraño que los poetas marroquíes escriban en distintas lenguas, lo que denota la riqueza cultural del país, encrucijada de culturas.

Los escritos de Nissabouri han sido publicados principalmente por las revistas Souffles e Integral, dos revistas que contribuyeron a crear un espacio cultural propicio al renovamiento de la literatura del Marruecos contemporáneo. La primera, fundada en 1966 por los poetas francófonos Mostafa Nissabouri y Abdellatif Laâbi, Souffles fue una revista cultural y literaria que desde sus inicios tuvo una clara vocación política y que en los últimos años de su existencia llegó a convertirse en uno de los principales medios de expresión de dos organizaciones –Ilal Aman y 23 Mars– ligadas al emergente movimiento marxista-leninista marroquí de la época, que desempeñaron un importante papel en las artes plásticas. Si bien surgió con la intención de renovar la literatura marroquí, desde un principio se interesó por otras manifestaciones artísticas como la pintura, el teatro o el cine.

El objetivo fundamental de Souffles era contribuir a modernizar la cultura y la identidad nacional marroquí. Sus fundadores fueron jóvenes intelectuales procedentes, en la mayor parte de los casos, de familias acomodadas que habían sido educados para dirigir el nuevo Marruecos. Estos jóvenes consideraban que la conservación, difusión y promoción del arte y la cultura era un elemento fundamental en el proyecto de construcción del Marruecos moderno. Un proyecto que no podía basarse sólo en el arabismo (pues eso suponía ignorar el legado tanto de la cultura bereber como judía) y que debía servir para que el pueblo marroquí se liberara de una vez por todas de la herencia colonial que había empobrecido enormemente la riqueza y pluralidad cultural y patrimonial de este país norteafricano. A juicio de los responsables de Souffles había que reformar integralmente la enseñanza artística y literaria (que contribuía a reforzar la visión colonialista, marginando, por ejemplo, el arte caligráfico árabe en beneficio de la escultura y la pintura de carácter figurativo) y poner en marcha políticas públicas que ayudaran a combatir el proceso de aculturación que estaba sufriendo la sociedad marroquí.

Hoy, pese a que los desafíos son numerosos y arduos, cabe la esperanza, la lucha y un horizonte. Cabe, pues, imaginar el alba.
https://trazosdelamemoria.wordpress.com/tag/mostafa-nissabouri/



El alba

nada más que una aurora
para la aparición de esas dunas
mal estibadas que una retina vaga
hace avanzar a mi pesar
espacio de vuelo de las ultimas parábolas
esbozado en las fiebres de los soles estrechados

es surge de entre los ensueños que me conmueven aquí
el follaje y su escrito
en adorno que se extenúa
retención de pájaros
sobre los muros del delirio
regiones muertas de otroras periferias

nada más que una aurora
extensión de mi mismo al azar de las nubes
en el paroxismo de la noche negada
acoge incluso aquella en que me libero
mis pálidas falanges para medir mi huella
han capturado los lugares que de día
el cuerpo alucina

traducido del francés por Fayçal A. Bentahar



L’aube

rien qu’une aurore
pour l’apparition de ces dunes
mal arrimées qu’une rétine vague
avance à mon insu
espace d’envol d’ultimes paraboles
esquisse dans les fièvres de soleils rétrécis

c’est surgis d’entre les rêveries que m’émeuvent ici
le feuillage et son écrit
en ornement qui s’exténue
rétention de passereaux
sur les murs du délirium
régions mortes d’autres périphéries

rien qu’une aurore
extension de moi-même au hasard des nues
au paroxysme de la nuit niée
y compris celle dont je m’affranchis
mes phalanges blêmes pour mesurer sa trace
ont capturé des lieux que de jour
le corps hallucine





Mostafa NISSABOURI, né en 1943, compte parmi les auteurs les plus représentatifs de la poésie marocaine de langue francaise. Ses écrits ont été publiés principalement dans Souffles et Intégral, deux revues qui ont contribué à créer l'espace culturel propice au renouveau de la littérature dans le Maroc contemporain. Il a publié, avant Approche du désertique (Al Manar, 1997 et 1998) trois recueils de poèmes qui ont fait date : La mille et deuxième nuit, Rupture et Aube (portfolio accompagné de sérigraphies de F. Belkahia).

Dernière publication: Etoile distante, livre d'artiste avec Tibari Kantour (poème manuscrit par l'auteur, monotype de Kantour, Al Manar, collection Corps écrit, 2002).




No hay comentarios:

Publicar un comentario