lunes, 1 de agosto de 2016

WANG SHIFU [19.021]


Wang Shifu

王實甫 Wang Shifu (fines del siglo XIII - comienzos del siglo XIV) (c1250 - c1337), escritor chino, autor de la célebre obra: La habitación del ala oeste 西廂記, que recupera la narración de Yuan Zhen, Biografía de Yingying, pero con final feliz.

Existen 14 obras atribuidas a Wang, aunque sólo se conservan tres. La The Story of the Western Wing (Xi Xiang Ji) es una de las más famosas obras chinas, todavía popular hoy en día. Es un zaju (杂剧) ampliado, una forma teatral popular.




Según la melodía Shi’peryue Guoyao

Quiero ver a mi amado ausente
a través de innumerables montes,
más allá de estos ríos diáfanos.
Pero sólo veo una blanca nube
de pelusas de sauces llorones
y rosadas flores de duraznos.
Una brisa fragante invade mi alcoba.
Cierro la puerta que tanto pesa,
para no ver las interminables lluvias.

Temo que llegue la noche,
y no lo puedo evitar.
Estoy angustiada y triste.
Nuevas huellas de lágrimas
cubren las antiguas en la almohada.
Siento el corazón quebrantado.
Esta primavera la túnica
me queda cada vez más ancha.

            en Poesía clásica china, 2001



Wang Shifu y Romance de la Cámara Occidental

Wang Shifu fue dramaturgo de la Dinastía Yuan. Pareció a Guan Hanqing en diversos aspectos. Por ejemplo, Wang Shifu también fue "un literario talentoso en las casas de libros", pero no tan activo en las escenas teatrales como Guan Hanqing, por lo que sus obras eran mejores para la lectura sobre la mesa. La obra maestra prestigiosa de Wang Shifu es Romance de la Cámara Occidental. El régimen de Romance de la Cámara Occidental es más complicado que el resto de Zaju de Yuan, por eso fue difícil de interpretar en las escenas simples y toscas de la Dinastía Yuan. Por otra parte, la gente común y corriente, acostumbrada al bullicio de palos y barras, consideraron inaceptable el lenguaje colorido y el estilo tierno de Romance de la Cámara Occidental. Así que la obra no logró hacerse popular en la Dinastía Yuan, y su valor artístico no llamó la atención de los literarios antes de la Dinastía Ming, período en que superó poco a poco a las obras de Guan Hanqing en prestigio para convertirse en número uno de Zaju de Yuan.

El Romance de la Cámara Occidental tuvo como base la novela corta de la Dinastía Tang titulada Hui Zhen Ji, la cual narró la historia de un joven letrado que acabó por abandonar a una muchacha después de mantener relaciones amorosas irregulares con ella. El protagonista Zhang Sheng es un joven "elegante y amable, hipercrítico a la persona de otro sexo y nunca había aproximado a las mujeres incluso a los 23 años de edad". Una vez en camino del viaje, se encontró con una muchacha de 17 o 18 años, llamada Cui Yingying.Zhang Sheng se cayó loco por la hermosa e inteligente muchacha. Con la ayuda de Hong Niang, la sirviente de Cui Yingying, ambos lograron expresar sus sentimientos de afecto mutuo. Después de varios meses, Zhang Sheng fue a la capital para participar en el examen imperial y se quedó allí por largo tiempo. Cui Yingying escribió una carta larga a Zhang Sheng para expresarle sus sentimientos de añoramiento y preocupaciones. Pero Zhang Sheng decidió abandonarla sin piedad, con el pretexto de que una belleza destacada como Yingying se convertiría en diablo si le diera oportunidad de encontrar a personas ricas y nobles, por lo que sería mejor abandonarla. El autor de Hui Zhen Ji simpatizó a Zhang Sheng y trató de ocultar sus errores. Romance de la Cámara Occidental optó por adaptar esta historia en loa del amor.

La historia tuvo lugar en Dinastía Tang, la señorita Cui Yingying de 19 años de edad, nacida en una familia noble, escoltó el ataúd de su padre al pueblo natal en compañía de su madre. En camino del viaje largo y agotador, la familia vivió temporalmente en la habitación lateral al oeste del Monasterio Salvación. El letrado Zhang Junrui, con la situación económica de familia debilitada, entró por azar en el Monasterio Salvación, donde tropezó con Cui Yingying, cuya belleza y elegancia le impresionaron. Zhang hizo todo lo posible por trasladarse al Monasterio Salvación, separado por una pared de la habitación que vivía Yingying. Por la noche, cuando Yingying quemaba incienso en el jardín, Zhang le expresó el amor con un poema que dice:


La noche con la luna clara.
Sombra de flores en primavera silenciosa.
Despierto bajo la luz lunar.
No se ve la persona en la luna.


Yingying le contestó con otro poema y ambos se sintían muy admirados del talento de la otra parte. Más tarde, Zhang volvió a seducir a Yingying tocando el instrumento musical de cuerda en una noche de luna llena, cuando Yingying quemaba incienso. Por su parte, Yingying sí que fue quien sabía apreciar a Zhang, pues podía comprender los detalles de los tonos:

A veces tan grandioso como caballería y armas, a veces tierno como flores caídas y agua corriente; A veces tan alto como la brisa suave, la luna clara, o grulla cantando en el cielo, y otras veces tan bajo como jóvenes susurrando en el cuarto.

Había un general encargado de defender el puente sobre el río, llamado Sun Feihu, vino a llevarse a Yingying por fuerza al frente de las tropas, después de oír hablar de la belleza de la muchacha. En momento crítico, Yingying comprometió que se casaría con quien pudiera hacer retirarse a las tropas de Sun. Ya enamorada de Zhang, Yingying esperaba que él tuviera la estrategia militar de impedir el enemigo. Zhang justamente no defraudó a ella y logró hacer retirarse a Sun Feihu, con la ayuda de su compañero de estudio, el general Du Que. Pero la madre de Yingying se arrepintió de la promesa matrimonial y quería que los dos se trataran como hermano mayor y hermana menor. En consecuencia, Yingying dejó de confiar en su madre y empezó la rebeldía "dándole la espalda".

Con la ayuda de Hong Niang, Yingying y Zhang lograron hacer citas. Un mes después, la señora se dio cuenta de lo ocurrido e interrogó a Hong Niang. Con la lengua suelta, Hong Niang se explicó ante la señora, quien quedó carente de razones para excusarse y no tuvo otro remedio que exigir que Zhang participara en el examen imperial. Comprometió que Zhang podría casar a Yingying si lograra un honor académico o rango oficial. Afortunadamente, Zhang logró el título de Primer Erudito y los enamorados se casaron al final.

No son pocas las obras que relatan las relaciones íntimas y las citas en secreto de hombre y mujer en la historia china. Lo extraordinario de Romance de la Cámara Occidental consiste en que dichas relaciones y citas se presentan tan románticas que como si fuera un poema o una pintura. Es cierto que los protagonistas se embriagaban del buen grado del deseo sexual, pero también guardaban sentimientos sinceros. Por otra parte, la restricción de la presión externa-se refiere a la ética feudal en concepto abstracto y a la madre de Yingying, señora del primer ministro en concepto superficial-hace que el amor en Romance de la Cámara Occidental estuviera lleno del espíritu rebelde. Las dos muchachas, Cui Yingying y su sirvienta Hong Niang, son las dos figuras más vívidamente retratadas en la obra. Cui Yingying es una mujer meticulosa y de buen juicio. Cuando no podía confirmar el estado concreto de cosas de Zhang, ella sondeó. Cuando Zhang cometió el acto atrevido de aparecer en el cuarto de la muchacha, por el malentendido del contenido del poema de Yingying, ella lo reprendió severamente, haciéndole retroceder ante las dificultades con la cohibición de hija del primer ministro. Al mismo tiempo, quedó demostrado que ella ganó la mayor parte de iniciativa en las relaciones amorosas. Y después del surgimiento de Romance de la Cámara Occidental, la figura de Hong Niang se convirtió en sinónimo de quien ayudó a los demás a realizar las aspiraciones de amor.

Usando una retórica suntuosa en Romance de la Cámara Occidental, Wang Shifu fue hábil en alusiones de versos de los antecesores y aplicarles renovaciones, entre los cuales 

"Cielo azul de nubes.
Tierra poblada de flores amarillas.
Fuerte poniente.
Gansos silvestres vuelan del norte al sur.
¿Quién pintó de rojo las hojas de los árboles por la mañana? 
En fin son lágrimas de las personas separadas

fue los versos famosos de alusión y transformación de los versos conocidos de Fan Zhongyan, que dicen 

"Cielo azul de nubes. 
Tierra poblada de hojas amarillas.

Con el cambio de "hojas amarilla" por" flores amarillas", se expresó mejor la angustia de una mujer como Yingying, en el momento de despedida cuando Zhang partió para la capital para participar en el examen imperial. En la tradición literaria china, también hay muchas obras que relacionan las flores amarillas con las mujeres, entre las cuales Cide Li Qingzhao: "No me diga que no se extasié de tristeza./ La cortina de perlas se movió cuando soplaba el poniente./ La mujer en casa más flaca que las flores amarillas." Así como los versos de "Shengshengman" que dicen: ""Montones de crisantemos por el suelo./ Mustios y marchitos / ¿Ahora quién tendrá el interés de cogerlos?"

Comparó su aspecto flaco y pálido con las flores amarillas, también trató de reflejar sus sentimientos de angustia y tristeza con la metáfora. De ahí se ve que las " flores amarillas" se relacionan con los sentimientos de angustia. Por otra parte, "las flores amarillas" se refieren a crisantemo, cuya florescencia cae en otoño, estación en que el tiempo va refrescando, desafiando la nieve y la escarcha, por lo que goza de la reputación de "caballero de las flores". Empezando con Qu Yuan, los poetas chinos prefirieron a simbolizar con "flores amarillas" la pureza y la nobleza del espíritu y las cualidades de la gente. Por ejemplo, Qu Yuan destacó que él mismo "bebía el río caído de la magnolia bicolor por la mañana y comía flores caídas de crisantemos de otoño por la noche", el poeta de la Dinastía Jin del Este, Tao Yuanming, "recogiendo crisantemo al lado del seto de bambú en el este, estaba despreocupado y satisfecho, vi a los lejos la Montaña del Sur". Cuando llevaba un vida retirada, tomó a crisantemo como su amigo, y no quería "rendirle homenaje a un don nadie y paisano sólo por un poco de comida". Por su parte, Yuan Zhen, autor de Hui Zhen Ji, también alabó crisantemo diciendo que "después de que florezcan crisantemos ya no habrá otras flores'. Todos ellos encomiaron crisantemos partiendo de su pureza y espíritu elevado. Por eso, Wang Shifu describió la despedida de Yingying con eso de "tierra de flores amarillas", no sólo para manifestar sus sentimientos de tristeza, sino también para simbolizar en cierto grado su carácter altivo e inflexible.
http://www.viajechinaexperto.com/cultura-china/teatro-chino/wangshifu-y-xixiangji.html


Romance de la cámara oeste, con comentarios críticos de Chen Meigong

Ding juan Chen Meigong xian sheng pi ping Xi xiang ji (Romance de la cámara oeste, con comentarios críticos de Chen Meigong) es una obra de Wang Shifu (circa 1250–1307), un exitoso dramaturgo de la dinastía Yuan, con comentarios de Chen Jiru (también llamado Chen Meigong, circa 1558-1639), pintor, calígrafo y hombre de letras. Esta es una edición de finales del período Ming en dos juan, con dos juan de texto explicativo, un juan de Pudong shi (Poemas de Pudong) y un juan de Qiantang meng (Sueño de Qiantang). Fue impreso en Shijiantang, en el taller de Xiao Tenghong de Jianyang, provincia de Fujian, que produjo muchas obras de teatro y óperas. El texto principal está impreso en negro, y puntuado con círculos rojos. Este diseño de portada raramente se ve en copias originales. Las ilustraciones están realizadas con el estilo de pinturas famosas. La obra, de 21 escenas en cinco actos, narra la historia de un amor secreto entre Zhang Sheng, un joven erudito, y Cui Yingying, la hija de un jefe de gobierno de la corte Tang. La pareja se encuentra por primera vez en un templo budista, donde Yingying y su madre se han detenido a descansar: están escoltando el ataúd del padre de Yingying a su ciudad natal. Zhang Sheng se enamora a primera vista de Yingying, pero no puede expresar sus sentimientos porque el objeto de su amor se encuentra bajo la atenta mirada de su madre. Escribe un poema de amor, que lee en voz alta detrás de la pared del patio en la casa donde Yingying se aloja. Mientras tanto, un bandido local, Sun «el Tigre Volador», escucha hablar de la belleza de Yingying. Envía a sus hombres a rodear el templo, con la esperanza de tomarla como su consorte. La madre de Yingying declara que quien eche a los bandidos podrá tener la mano de Yingying en matrimonio. Entonces, Zhang Sheng se pone en contacto con su amigo de la infancia, el general Du, quien vence a los bandidos. La madre de Yingying lamenta su promesa imprudente, y se niega a autorizar el matrimonio con la excusa de que Yingying ya está comprometida con el hijo de otro alto funcionario de la corte. La criada de Yingying, Hong Niang, se apiada de los amantes e ingeniosamente se las arregla para reunirlos en un encuentro secreto. Cuando la madre de Yingying descubre el romance, acepta de mala gana que se unan en matrimonio formalmente, pero con una condición: Zhang debe viajar a la capital y aprobar el examen civil. Afortunadamente, Zhang demuestra ser un estudiante brillante. Aprueba y recibe la asignación de un alto cargo. La historia tiene un final feliz, ya que la pareja se casa. Los comentarios de Chen Meigong aparecen en la parte superior de las páginas, entre líneas o por separado, y expresan su aprecio y comprensión de la obra. Los comentarios breves del final son elaborados y precisos. Tradicionalmente, las obras de teatro se imprimían con ilustraciones en la parte superior y el texto por debajo, pero esta copia tiene ilustraciones que abarcan ambas hojas por la mitad de forma continua. Cai Chonghuan, un destacado pintor de Jiangsu, y Liu Suming, un xilógrafo de Jian'an, Fujian, aportaron a la obra. La Biblioteca Nacional Central de Taiwán tiene otra copia de Historia de la cámara oeste, impresa por Xiang Nanzhou de Wulin, con comentarios críticos de Li Zhuowu.






.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada