domingo, 8 de abril de 2012

ANA PAULA TAVARES [6.430]



Ana Paula Tavares

Ana Paula Ribeiro Tavares (Huíla, Angola, 30 de octubre de 1952) poetisa angolana.
Antes de ser escritora, dirigió en Luanda entre 1983 y 1985, el Gabinete de Investigação do Centro Nacional de Documentação e Investigação Histórica y participó en el jurado del Prémio Nacional de Literatura de Angola en 1988 y 1989.
En 1996, terminó en Lisboa un máster en Literaturas Africanas.

Obra
Ritos de Passagem (1985)
O Sangue da Buganvília (1998)
O Lago da Lua (1999)
Dizes-me coisas amargas como os frutos (2001)



Nas tuas mãos começava
O mundo
E nada
Nem o dia
Podia ser mais perfeito...





VINIERON MUCHOS...


La massambala crece a mirada desnuda.
Vinieron muchos
en búsqueda del pasto
traían ojos llenos de lágrimas por el polvo y la sed
y el ganado perdido.
Vinieron muchos
con la promesa de pasto
de césped gordo
de las tranquilas aguas del lago.
Vinieron de manos vacías
pero ojos de sed
y sandalias gastadas
en la búsqueda de pasto.
Se quedaron poco tiempo
pero todo el pasto se gastó en la sed
mientras la massambala crecía
a mirada desnuda.
Partieron con los ojos llenos de pasto
limpios de polvo
llevaron el ganado gordo y las muchachas.

Ana Paula Tavares
Traducción al español: Tania Alegria
El lago de la luna (1999)





VIERAM MUITOS


A massambala cresce a olhos nus.
Vieram muitos
à procura de pasto
traziam olhos rasos da poeira e da sede
e o gado perdido.
Vieram muitos
à promessa de pasto
de capim gordo
das tranqüilas águas do lago.
Vieram de mãos vazias
mas olhos de sede
e sandálias gastas
da procura de pasto.
Ficaram pouco tempo
mas todo o pasto se gastou na sede
enquanto a massambala crescia
a olhos nus.
Partiram com olhos rasos de pasto
limpos de poeira
levaram o gado gordo e as raparigas.

Ana Paula Tavares- Angola
(O lago da lua 1999)


***


La versiones son de Mijail Lamas:



AMARGOS COMO LOS FRUTOS

«Diz-me coisas tão amargas como os frutos …»
KWANYAMA

Amado, porque vuelves
con la muerte en los ojos
y descalzo
como si otro te habitara
en un tiempo
más allá de todo tiempo

Amado, dónde perdiste tu lengua de metal
la de las señales y el proverbio
con mi nombre escrito

dónde dejaste tu voz
suave de hierba y árbol
sembrada de estrellas
Amado, mi amado
lo que regresó de ti
es tu sombra
dividida a la mitad
es un antes de ti
palabras amargas
como los frutos



EL RÍO

De mi pipa
salió un genio
ni grande ni pequeño
con un machete de dos filos
y un garrote de palo sangre.

Me dijo:
-Vengo a resguardar el naciente de tu río.

Me ha llevado mucho tiempo limpiar
los rastros de sangre
que dejó en mi piel.

De noche me confunde los sueños
deja que se vea la transparencia
la luz que la quema por dentro
y me ilumina.

Yo soy quien teje
la red donde reposa.



TEJIDOS

Mi cuerpo es un telar
donde dejaste bordados
los colores de tu vida: dos cintas un rombo
las marcas de la peste

Mi cuerpo
es una floresta impenetrable
donde escogiste el camino

Después de perderte
guardaste la llave y el proverbio


http://circulodepoesia.com/2017/05/poesia-de-angola-paula-tavares/



-

No hay comentarios:

Publicar un comentario