miércoles, 15 de octubre de 2014

SUI YUN [13.685]

   
   
SUI YUN

Poeta nacida en Iquitos, Perú de padres chinos. 
Es autora de los poemarios: Cresciente, 1977 California, E.E.U.U. , Rosa fálica, 1983 Lima, Perú y Soy un animal con el misterio de un ángel 1999 y 2000 segunda edición, Lima, Perú.

Su poemario Cantos para el mendigo y el rey (2000) Wiesbaden, Alemania ha sido presentado en la Feria de Libros de Frankfurt en edición bilingüe.





                                                                                                                                                                 Para borrar mis pecados
he lamido la punta del mal 
lo mismo que hizo Eva
nuestras ansias acabaron succionando
las astas de los arboles
extrayendo gota a gota la savia del manzano
Para apartarme del mal
he atiborrado mis tinajas de recuerdos
soplando, invocando
sedas ignotas
que emanan de mi cuerpo
Para apartarme del mal
he añadido cada letra de tu cuerpo en mi cuerpo
tatuando cada imagen, cada aroma, cada signo en mi aliento
Para apartarme del mal
he recorrido el polvo desdibujado de la sombra.

(inédito) 






¿Quién tiene mi mancha
el pegaso de los arboles
a dónde acuesta
el nido sus entrañas?

(del libro Cantos para el mendigo y el rey)






Dicen que el trigo
amenaza con el viento
la visión del cielo
y que el rostro de Dios
exuda en lo alto
el contorno del Universo
Para crearnos, para vencernos
recostados a la sombra de un viejo eucalipto
nuestra plegaria de luz se sumerge en
el canto del follaje eterno.

(del libro Cantos para el mendigo y el rey)






a Wolf-Dietrich

Me he guardado tanto para creer en mi pobreza
para arrepentirme de la igualdad de tu carne
y no basta el amor óseo que me prodigas
apenas
por las mañanas
¿Dónde está aquel dolor
que yo llamo girasol?
¿Dónde el muro que mis piernas
conocieron y atravesaron ?
a cada paso de tu silencio
se abre una cúpula
sin saber a quién pertenece
¿por qué el candor de tus manos
corren frías como tizas en mi cuerpo?
Ayer
no hubo tiempo para acurrucarnos
como
palomas
sin cresta
sin soberbia
sin amparo
ni violencia
Yo
he guardado tu camino
frente a la intemperie
y
termino
apretándome
contra
el viento
el silencio
de
tus
voces.

(del libro Soy un animal con el misterio de un ángel)





Otra muestra de la poesía erótica, hecha en Alemania, con el giro de un lenguaje directo, mas descarnado, pero al mismo tiempo mas sincero, es el libro de la poeta peruana Sui Yun, Soy un animal con el misterio de un ángel. Este libro, impreso en el Callao, Perú 2001, nos permite ver lo que impregna el carácter del poeta, pues, su contenido refleja una alma activa en sus propias andanzas, consumida en sus grandes pasiones, oscilante siempre en sus búsquedas entre la soledad y la añoranza.

Polar ya es la metáfora del título, y creo, que solamente ha podido escribirse inspirado bajo otra filosofía, bajo la igualdad de condiciones de sexos y de las relaciones, pero hecho desde el polo del pensamiento extremo. 

Hay oculto también debajo del lenguaje una expresión de nostalgia, que el lector, no puede ver, sino a manera que se introduce en el libro y al hacer del mismo una reflexión total. Lo que es y lo que debe de ser según los sentimientos y ambiciones y obsesiones frente al amor. Pues la realidad son mundos diferentes o varias, y no acuden así como los deseamos en la medida de las ambiciones personales.

Creo, que en esta esfera, Sui Yun, refleja en el plano de lo personal, la existencia de esos dos mundos Alemania/Perú. En el mundo que se vive y al que venimos para renovarnos. Ellos se contradicen en la realidad y el pensamiento, como vivir entre sueños y las mismas pasiones.



Sé 
que me amarás esta noche
de tus encuentros con otras mujeres 
la pastilla bordeando sus cantos 
de sirena embrujada 
mientras 
al amanecer
otro humo, otro rostro
ensombrecerá tu fémur 
entre carnes y monturas blancas 
en oscuras noches de delirio. No 
no podrás ensangrentar ante el recuerdo 
y sin embargo 
tu pulso te detendrá en el tiempo 
en que me amabas
mientras 
poseías otras ninfas
loco por olvidarme.







Tu semen ha abierto mi pubis en 
luna 
de agua 
Porque en el cielo de Amancay,
pronto 
hubo un conjuro de estrellas 
no eran tus labios mojados, ni tus
párpados húmedos que amasan 
la tierra

es la historia de Chavín que
conjurando estrellas
y atravesando muros indomables 
por la/ historia 
quiebra el fémur,
la óptica desleinable 
incesta. 
Abancay no se viste de perlas y
se desnuda como el viento en
un sol de cuaresmas: recorre las
iconografías de las piedras y es
ella en canto ditirámbico de la estela.














No hay comentarios:

Publicar un comentario