martes, 8 de noviembre de 2016

FRANK JAEGER [19.508]


Frank Jæger

Escritor, músico y poeta.
Fecha de nacimiento: 19 de junio de 1926, Frederiksberg, Dinamarca
Fecha de la muerte: 4 de julio de 1977, Elsinor, Dinamarca

OBRA:

Dydige digte (1948)
Morgenens trompet (digte, 1949)
De fem årstider (digte, 1950)
Iners (roman, 1950)
Hverdagshistorier (1951)
Tune – det første år (børnebog, 1951)
Den unge Jægers lidelser (noveller, 1953)
Tyren (digte, 1953)
19 Jægerviser (1953)
Jomfruen fra Orléans, Jeanne d'Arc (biografi, 1955)
Havkarlens sange (digte, 1956)
Kapellanen og andre fortællinger (1957)
Til en følsom Veninde. Udvalgte digte (1957)
Velkommen, Vinter og andre essays (1958)
Hvilket postbud – en due (hørespil, 1959)
Cinna og andre digte (1959)
Digte 1953-59 (1960)
Fyrre Digte (1964)
Pastorale. Pelsen (hørespil, 1964)
Drømmen om en sommerdag og andre Essays (1965)
Danskere. Tre Fortællinger af Fædrelandets Historier (fortællinger, 1966)
Idylia (digte, 1967)
Naive rejser (essays, 1968)
Alvilda (essays & noveller, 1969)
Årets ring (digte, 1969)
Døden i skoven (noveller, 1970)
Essays gennem ti Aar (1970)
Hjemkomst (digte, 1970)
Stå op og tænd ild (prosa, 1971)
Udvalgte digte (1971)
Provinser (noveller, 1972)
S (roman, 1973)
Udsigt til Kronborg (essays & noveller, 1976)

RECONOCIMIENTOS:

Danish Critics Prize for Literature (Kritikerprisen) (1958)
De gyldne laurbær (1959)
Emil Aarestrup Medaillen (1960)
Søren Gyldendal Prize (1962)
Grand Prize of the Danish Academy (1969)[3]



PARA UNA AMIGA SENSITIVA

Atravieso la oscuridad para
dar un cálido y fuerte buenos días a tus
manos.
En lo más íntimo de mi pensamiento están
todas las cosas buenas, como luces
que arden.

Durante muchos, demasiados años, han sido
bombeadas palabras malvads por mis
venas.
Palabra que pronuncié en aquel tiempo con un
corazón endulzado por tus
lágrimas.

Todas las buenas palabras y todo ese
silencio, tan hermosos, lo guardo en
un escondite.
Y siento un violento anhelo de
buenas palabras y silencio en tu
voz.

En lo más íntimo de mi pensamiento reside
el júbilo como un niño con dientes
blancos.
Corro a través de la oscuridad para dar
un fuerte buenos días a tus
manos.

Poesía Nórdica. Ediciones de la Torre, 1999.
Traducción de Francisco J. Uriz.










.

No hay comentarios:

Publicar un comentario