viernes, 28 de octubre de 2016

FRANCISCO VARGAS HUAIQUIMILLA [19.398]


Francisco Vargas Huaiquimilla

Osorno, Chile 1989 
Ha sido parte de los talleres de Poesía como también de Artes Visuales en Balmaceda Arte Joven, al igual que del Laboratorio de escritura y creación en la Universidad de los lagos Osorno a cargo de Roxana Miranda Rupailaf. Pertenece al colectivo de escrituras, performance y experimentación Delirantes y participa activamente como editor y tallerista  junto a Editorial Cartonera Helecho De. También cuenta con publicaciones en diversas revistas literarias, antologías de cuento y poesía. Factory (Editorial Cartonera Helecho De+ Kutral451 Ediciones, 2016)  es su primer poemario del cual se desprenden estos textos.





Factory (Editorial Cartonera Helecho De+ Kutral451 Ediciones, 2016) 


N.N

Construida eléctrica a su imagen y mecánica
he logrado vencer la sed alejada de las aves
insertas en la totalidad de un mar oscuro.

Observo la casa donde han nacido las cicatrices
Zincs en brillante óxido
bordados en el mapa del dolor
donde la diva aindiada canta los gritos de su historia
                                                            Hay algo de fiebre en mí.
En esta corrida a nada pongo nombre y 
me contradigo en cientos de vocablos

A nada pongo nombre
porque todo inicia en alarido de ave esquizo

Tu nombre está en todo el cemento
como tus garras 
                                             Tu nombre es país



Boca reseca en los polvos de la noche
Cientos de bocas abundan mi nombre,
Huracanado  alejas tu ojo junto a la bandada
En el cristal de tu vigilia 
acechas mi casa oscuro animal.

Sabes mi antiguo nombre, mi
apellido lo gritarás,
dirás que invoco un caos
que encuentra mis huellas quemando la carne.



Otras veces me llamo Naomi Campbell

Naomi/ Noelia/ Noemí
No es mí  
No es lo yo 
No es lo ese
No es mi nombre

Negra/flaca/india/hocicona/travestida/maquillada/modelo/
Borracha.

Asesina

Se han caído las tripas al suelo
¡Mal presagio da el animal!
¡Mal presagio da un corazón del hombre en el suelo!
Sólo queda
Sólo queda
Quemar cada huella de cada
dedo, adelantar por medio de la
llama trabajo de experto asesino

En la arquitectura de las venas
eliminar los huesos de cada huacho
hecho en lo hondo
No es posible, no es rentable.
La orfandad no sabe de balas por la espalda,
sabe de ser asesino del tiempo.



La joya sin sangre no brilla

La imagen se repite / repite / repite

                                                          Hay algo de fiebre en mí
Sigo el río de tu muerte
antiguo canal de semen apátrida
manadas de criaturas en este caudal van en ti 
migran estos como yo entre camas y celdas.

Ven, búscame más alto
El río corre hacia arriba en busca de tu cuerpo siempre


En sudores aquí me tienes
Veo la luz de la joya
La necesidad de catástrofe conserva los huesos 
en un fuego por vez primera

Esta noche el oro de la joya en cuello reluce más
El cristo cuelga de una cadena que lamo
cuando corres alicanto
La imagen se repite, incrementa
Perros a garganta cortada encienden luz en la vereda abierta

Entre velocidades de una yegua metálica
en un pasaje de población 
nuestro alcohol se evapora en las manos

La imagen se repite/repite/repite
La joya sin sangre no brilla
es mecha mechera macho

No oculta la mano del hombre ni del hambre
se escurre cartera abajo
buscando acabar con la repetición 
en palacio de espejos versallesco y bellako
Los espejos repiten  cuando soy la presa 
                                                           /en la jaula de un canario
 asediado por la llama roja de un policía.

Debo cerrar las puertas de las casas que arden en mi lengua.


El ojo que vigila  carnes se extingue
                                                           Hay algo de fiebre en mí

No hay horas, el teléfono está negro, la pantalla está muerta,
En la muerte oscura de mi plástico me observo un poco 
para ver mis trenzas.
Pienso en los mecanismos para medir mi tiempo
patrones o lugares que indiquen
mi tránsito de las esquinas repetidas en ti.




Bella-Ko Disco

Dos palabras equivocadas y tres balazos en el corazón
Ioshua

I

Tu cuerpo ansía el agua 
de otra  piel en esta danza
Dime como bailar

Ambas fuimos elegidos en el salón
Obligados a bailar hasta rompernos
Bailar hasta perder la cabeza rubia mal teñida/
                                                                          mal parida 
Todo por sed de CORONAS beibi
Por bailar sobre el tajo y codillera

Por aprender a encoger los pies en arrebato chino
tener las patas chicas es la clave
y entre vidrios rotos mover un mapa 

Bailar tras los muros 
Amar tras los muros 
Sudar tras los muros

Se extinguen carcajadas con el tajo de la mañana
Dime amor como bailar
Dime como ven los ojos de las aves
tras las rocas de estos muros 
Disco infernal de penetraciones metálicas
Quiero saber de estos fragmentos en la noche
Quiero saber de los susurros que te guardan para la mañana
Deseo ver los cortes que desayunan y tus jugos
Quisiera ver como se aman los hombres
cuando sangran tras los muros


II

En deuda vienes
Vas a desgarrarme la garganta a tu salida
Así dicte tu himno nocturno

Lleno de leches la boca  
lleno de sangre la espalda
ves cómo me trago las aves en el vuelo
y lo tuyo

¡Rota de hocico!   Gritas en lengua cortada de nuestro pasado


Hambre de ti de mí / de la danza rota
En la música borracha como cuervos
veremos la carne obedecer


III

Los pájaros no pueden volar solos en la noche
Por eso mai lov vuela conmigo
Aletazo limpio en el atlas de líneas jaladas
por la calle, en mi espalda , en tu ojo
                                                    cae el ojo a tu ombligo
final de nuestra nación
Se rompe
quiebra
el ojo
huevo espejeado
Manadas de ojos ahora


IV

¿Recuerdas lo que es volar,
volarse junto a mi mai lov?
Eléctrico pájaro negro
Spray/bolsa/galáctico
Despliega
Aletazo/pluma/ala/paja/pájara

Canción de olvidos en las castraciones de la lluvia

Así en temporal
incrustadas las plumas a tu piel
ave de muerte
Caes envuelto en flama
Infestada de agujas rojas que 
arden arden arden
La costura de tu hilo ha dividido el cielo y el mar
El bordado de mi ojo resiste tu embestida
mas no tu mirada.


V

Tengo miedo de caer en tu cielo escorpio
                                                                          
  ¡  Alicanto !
Destrozarme en tus deseos y robos

Colibrí hambriento de mis néctares estás
Escribo con el estómago vacío de frutos
lleno de hermafroditas la boca


Por la noche la ciudad da en mi sombra
oscuridades gemelas

Hacen temer de mí 

En el campo de las jaulas
una letra cansada desborda en un rezo 

Ahora que vuelo contigo empeñaré todo

Vagos empeñando el oro robado en una cadena que nos une
Apuestas de casino en destino al fracaso: 
¡La casa siempre gana!

Sin embargo no sabemos de techo
Sólo de estrellas que mueren dramáticas y lejanas

Sombrío eres y eso llama
La forma en que mueves tus grasas sobre cadáveres
y lames la sangre de la tierra hermana

¿Recuerdas ese revólver con que robaste todo de mí, todo de ellos?


VI

Vamos a conquistar marinos en este puerto intoxicado
¿Vamos a que nos saquen el oro?

Enfermos en hambrunas correremos
Las calles están vacías para nosotros
Aves de luces ya no vigilan mi delirio
vigilan en otras el mismo temor

Escribe sus nombres otros en el barro
con la cara rota a patadas 

Quiero desear los nombres y sus cuerpos
como lo dorado en un templo hindú
Esconder  secretos fluidos del abuso
Beberlos en un vaso con peces de colores 
Con los oídos sueltos por el suelo
bailar su música de enigma.



La última escuela de un ardiente pasado

Un colibrí estalló frente a una de las grandes ventanas de la sala. Era verano y la luz, el campo, las nubes y las aves eran atrapados por esos gigantes vidrios. El ave se recompuso en su vuelo e ingresó por una de las ventanas abiertas. Enloqueció frente a los ojos de los niños presentes. Todos queríamos cazarlo, de pronto un miedo me fragmentó. Comencé a alejarme. Mi abuela decía que era mal augurio quedarse cerca o sentir la pluma de un ave tan frágil y obscena, cambiante en su color, había algo misterioso en el trueno de sus alas, siendo un ave tan ínfima y femenina. Recordé que les temía a los colibríes, que le temía a las flores, que les temía a los niños que amaba en esa sala. Exactamente una semana después, un incendio comenzó desde la sala del séptimo año, mis cuadernos se quemaron. Años más tarde volví al lugar, había flores y colibríes muertos cada verano. Vi romperme en las ruinas de  vidrios, como el ave arrollada por su hermosura, un espejismo de amor y rechazo. Así desnudo y obsceno quedé en las muertes habitadas.





Escritor empasta con telas y materiales reciclados su primer libro de poemas

ARTE LITERARIO. Francisco Vargas (26) lanzará el poemario "Factory" el próximo martes 9 de agosto, a las 19.30 horas, en el Centro Sofía Hott. Lo respalda la editorial Cartonera Helecho De.

"Un libro objeto es un escrito que se compone de varias piezas que encierran un concepto. En este caso, el poemario nace desde la perspectiva de la moda y va abordando posiciones más políticas de temas relevantes en la sociedad".

Así explica Francisco Vargas Huaiquimilla, autor del libro "Factory", lo que busca con su primera apuesta en el mundo literario y del arte.

A sus 26 años, Francisco alista los últimos detalles para el lanzamiento del libro (que será el próximo martes 9 de agosto), un poemario que no sólo destaca en el contenido, sino por la forma en que se presenta, ya que está al interior de una cartera o clash transparente.

El libro

"Factory" pertenece a la editorial Cartonera Helecho De, que es un proyecto de Puerto Montt cuyo rol es precisamente producir libros objeto, a través de material reciclado.

Según explica el autor, en este caso el objeto tiene la forma de una cartera que contiene al libro, el que tras la impresión fue armado a mano y empastado con telas de colores.

"Se trabajaron unos plásticos para dar la forma de una cartera y se confeccionó agregando otros materiales como una cadena para el pasamano y cuerina para dar el toque en los detalles", comenta Francisco Vargas, quien agrega que su interés artístico siempre lo ha llevado a crear en torno a la figura del cuerpo humano, sobre todo porque en otras ocasiones ha trabajo propiciando performance o desarrollando instalaciones en esa temática.

"Hace dos años me decidí a escribir sobre la moda y como lo tenía incorporado desde niño, quise llevarlo al papel a través de la ficción", detalla el autor de los 30 poemas contenidos en el volumen.

El nombre "Factory", que en español significa "fábrica", alude a las fábricas del cuerpo humano, en el sentido de ser éste también un contenedor del alma e historias.

El joven autor cuenta que comenzó el proyecto literario investigando sobre la moda y luego se enfocó en el lado político del tema.

"Siempre tuve interés por la moda, en especial por la costura, porque para mí es muy similar a la escritura, ya que es un proceso reflexivo donde estás sólo con tu trabajo, en silencio y donde lo común es que se trata de procesos muy minuciosos", sostiene.

Contenido

Francisco tuvo la oportunidad en 2014, en conjunto con la editorial Cartonera y el respaldo del Consejo de la Cultura y las Artes, de dictar talleres de literatura y reciclaje en la cárcel y al observar dicha realidad, llevó a la ficción el cómo se relaciona el cuerpo con el encierro o "cómo en realidad todos somos prisioneros de algún tipo de cosas".

Los textos están escritos a modo de metáforas y entre las temáticas se aborda desde el crimen, el encierro y el cuerpo, entre otros temas, que en general se dividen en textos poéticos y narrativos.

"Otro ejemplo en mis escritos alude a imágenes de la época de los 90' con la presencia de modelos internacionales como Naomi Campbell y Kate Moss, cuyos cuerpos simbolizan de alguna manera el hambre, esa a la que se someten para lograr verse flacas", sostiene el autor, detallando que aludió a esos cuerpos y quiso trasladarlos a cosas que tenían que ver con la realidad de su entorno.

Según recalca, el libro tiene dos cuerpos: uno físico y otro virtual, donde en el segundo, la gente podrá acceder a través de una plataforma digital.

Sólo basta que los interesados ubiquen un código que viene al interior del libro, el que puede ser decodificado con un celular, para que puedan acceder a una plataforma creada por el autor y en el que los textos fueron traducidos a imágenes gifs y otros elementos animados que representan los poemas.

Francisco Vargas trabaja con la editorial Cartonera Helecho De desde 2012, potenciando a otros autores como él.

Si bien estudió 2 años sicología, se retiró para formarse en los talleres de literatura y artes visuales de Balmaceda Arte Joven y de la Universidad de Los Lagos.

"Factory" será lanzado el martes 9, a las 19.30 horas, en el Centro Sofía Hott.

"Hace dos años me decidí a escribir sobre la moda y quise llevarlo al papel a través de la ficción".

Francisco Vargas, Autor del libro "Factory""


[australOsorno]


.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada