jueves, 17 de noviembre de 2016

VERA WABEGIJIG [19.570]


Vera Wabegijig

Vera Wabegijig. Poeta y artista aborigen de la Primera Nación de Mississauga y de la Reserva sin Contrate de Wikwemikong, Canadá. Su estilo de aprendizaje nómada le ha llevado a través de la tierra para fomentar el crecimiento como cuentacuentos contemporánea en el Centro En'owkin, la Universidad de Victoria y el Centro Banff para las Artes. Ha mostrado su poesía en muchos eventos literarios en Ottawa, Vancouver, Victoria y Penticton. Además de escribir, Vera es también artista de medios emergentes. Sus poemas visuales y otros trabajos han sido proyectados en el Festival de Cine y Video de ImageNations, el Festival de Cine ImagineNative y el Festival de Cine de Dawson City. Vera ha recibido el Premio Literario Louis Armstrong y becas del Consejo de las Artes de Canadá, el Consejo de Artes de Ontario, el BC Arts Council, la Fundación Nacional de Logros Aborígenes, la Ciudad de Ottawa y la Fundación Cultural First Peoples. Actualmente vive en Nepean, Ontario.





“Excavo profundo el agujero, me arrastro entre la madre tierra, hay quietud en este cálido vientre oscuro, envuelvo los brazos alrededor de las rodillas y las sostengo cerca de mi pecho, como en una cuna, como un trueno interno que espera, las lágrimas fluyen como fluye la lluvia, deslizándose por las montañas, la tierra tiembla y se convulsiona entre las contracciones de la creación”

Me Arrastro por una Tierra Nativa. Fragmento.



Cada 21 de Junio se celebra en Canadá el National Aboriginal Day, un día especial dedicado a homenajear a las diferentes culturas y a los 58 idiomas que conviven en plena armonía durante siglos en Norteamérica, pienso que es un día ideal para invitar a Vera Wabegijig a viajar con nosotros por las virtuales vías del Tren de la Poesía en Español.

Si tuviera que definir el espíritu de Vera Wabegijig lo haría dibujando el corazón de un oso cuaternario y posiblemente debido a esa cualidad todos sus textos rezuman sabiduría y entroncan con la naturaleza.

La obra de Vera Wabegijij está marcada por el compromiso, por la defensa de todas las mujeres y de forma especial, por la lucha y por los derechos de las mujeres aborígenes, la autora de forma clara y concisa en sus poemas y escritos describe mundos paralelos y realidades cotidianas que de una manera o de otra después de su lectura quedan arraigadas en algún rincón del corazón de los lectores.

La narrativa poética de Vera Wabegijig planea sobre las emociones del lector sobreviviendo en el tiempo y que emergiendo de la oscuridad coloca un toque de color en la salud y en el bienestar de todas las personas que recalan entre sus escritos.


¿Qué te Diría? 

Si tuviera que decirte un secreto 
¿podrías mantenerlo?

Si tuviera que decirte 
que el universo es vasto 
y que por ahí la vida es como aquí 
¿lo entenderías?

Si tuviera que decirte 
que tú eres yo y que yo soy tu 
¿tú lo aceptarías?

Si tuviera que decirte 
que debes de vivir la vida 
aceptar quien eres 
vivir sin miedo y asumir los riesgos 
¿lo entenderías?

Si tuviera que decirte 
que cuando sueñas 
realmente estás viviendo otra vida 
¿serías capaz de captarlo?

Si tuviera que explicarte 
el lenguaje del espíritu 
¿podrías escucharlo?

Si tuviera que decirte 
que eres un espíritu puro repleto de amor 
¿serías capaz de sentirlo?

Vera Wabegijig


The narrative poetry of Vera Wabegijig plans on the emotions of the reader in time and that emerging from the darkness puts a touch of colour on the health and welfare of all persons visiting between his writings.


Would You? 

If I were to tell you a secret
would you be able to keep it?

if i were to tell you
that the universe is vast
and life out there is in here
would you understand?

if i were to tell you
that you are me and i am you
would you accept it?

if i were to tell you
that you should live your life
accept who you are
live without fear and take risks
would you do it?

if i were to tell you
that when you dream
you are really living another life
would you be able to grasp it?

if i were to tell you
that spirits are talking
would you be able to hear?

if i were to tell you
that you are pure spirit and pure love
would you be able to live it?

Vera Wabegijig



Para Vera Wabegijig el juego de la vida es eterno, un juego en donde con cada error se aprende algo nuevo y nos ayuda siempre a progresar, el lenguaje de la autora en ese inglés mezclado con las lenguas milenarias de las tribus odawa, ojibwa y chippewa se hace mágico, místico y universal.

Por todo eso y también por muchas más cosas Vera Wabegijig merece un asiento de honor en el Tren de la Poesía en Español.





“Nunca pedí por la vida en este infierno de vergüenzas políticas, donde los espíritus tímidos se van quedando atrás, desde este lugar de depredadores protegidos de vampiros y de cazadores que aniquilan nuestras energías y se apoderan de los espíritus, en esta tierra natal, vasta y con recursos naturales, de esta tierra sagrada en donde nadie debería de pasar frío, caminar sin abrigo ni sufrir por hambre”

Me Arrastro por una Tierra Nativa. Fragmento.






Transcript: Aboriginal Poets, Vera Wabegijig
(Music)

-Aaniin, Vera Wabegijig ndizhnaakaa.. Mkwa dode.. Mississauga minwaa Wikwemikong ndoojibaa.

Vera Wabegijig

- My name is Vera Wabegijig. I'm from Wikwemikong and Mississauga. I live here in Ottawa with my family. What I do in Ottawa is that I'm a writer, and also an artist and I work as a cultural programmer at Minwaashin Lodge.

Which poem are you sharing today?

- It's called "Hunting". It has a lot to do with resilience and resistance and the reason why I wrote it was because I was thinking a lot about salmon how the salmon will teach, will give us teaching to help us, will give us insights or give us a way to overcome and to persevere, to live.

(Music)

- No matter what comes your way, no matter what the obstacles are, that you're still, the salmon will teach me to just overcome, and to keep on going no matter what the obstacles are and to also learn from those obstacles and to integrate them into my life and to just move forward.

Why did you become a poet?

- I started writing because I felt this urge inside of me and then the only time that I could satisfy that urge was when I sat down to actually put words on paper and then I felt a release, like something coming out of me so then I would just allow it to happen. After that I knew that that's what I … I don't want to say "should", but I felt like that was something that I needed to fulfill and to give back.



Hunting

A raven flies, wings with long blue-black feathers drifting on the wind
Currents under body and hovers in the air
Raven dives into the creek below that brims with sockeye.
A salmon leaps out of the water, with reds and silver arcs
Back fins wag and build a momentum, ascending further upstream
Bears with pigeon-pawed trot over with a swaying, heavy head, climb on top of rocks
Where the water flows and falls with mouth wide open
They bite the springing salmon, canine teeth pierce into the silver belly
Eagles swoop, massive wings slow the body down with talons wide open
Preying in the creek, rising with salmon in its golden grip
Yet the salmon move, push, and endure, through broken skin and hanging entrails
This gathering place is encoded in memory, bringing salmon home
This long journey that nothing can stop, not even eagles, ravens or bears









.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada