jueves, 15 de enero de 2015

JENNIFER MINNITI- SHIPPEY [14.494] Poeta de Estados Unidos


Jennifer Minniti- Shippey 

(Poeta. Estados Unidos)
Con Done Dating DJs, en 2008, ganó el Fool for Poetry Chapbook Competition. Actualmente enseña literatura en San Diego State University.  Ha sido editora de Poetry International. 

Sus poemas han aparecido en Tar río Poesía, Jackson Hole Review, y muchos otros. Sus amores verdaderos son los Pittsburgh Steelers, buganvillas y los caballos de carreras.




En versión de Eduardo C Valdez Lozano, tres textos de la poeta y traductora norteamericana Jennifer Minniti- Shippey.




La luz  de luna como el Ángel exterminador

Sé que  es una posición deseable
pero creo
tengo cualidades necesarias
para tener una gran muerte.
Amo dormir hasta tarde. Si fuera contratado,
nadie morirá por la mañana.
Prometo honrar los últimos deseos, tantos
como sea posible.
No acepto
ningún soborno.
No causaré
ningún dolor, yo
como la muerte, solo vendré con la lluvia.
Vendré con pelo de ducha-mojado, y recortaré
las alas del cartón, y las serpientes negras
tatuadas  alrededor de mis muñecas-
sus cabezas tragarán sus colas,
entonces recordaremos que estamos hechos de tierra,
Y  como la tierra hemos de volver.



Moonlighting as the Angel of Death

I know this is a desirable
position, but I believe
I have qualities necessary
to make a great death.

I love to sleep in.  If hired,
no-one will die in the morning.

I promise to honor as many last wishes
as possible.

I accept
no bribes.  I cause
no pain, I

as death, will only come in the rain.

I will come with shower-wet hair, and cut-out
cardboard wings, and black serpents
tattooed around my wrists—

Their heads will swallow their tails,
so we remember we are made of earth,

and as earth we shall all return.




El Eclesiastés del  Prostíbulo  de Denver

Para todo hay una temporada
y un tiempo para cada propósito bajo luces de neón

tiempo  para abrir las puertas del viejo teatro de la ópera
para un  pequeño garrotero y ningún cover que cobrar

tiempo para champaña y burbujas en la champaña
tiempo de  sostenes sin tirantes tiempo para  perfume cítrico en las cremalleras

para pezoneras rosas para  borlas chispeantes para tacones
y uñas de  pies pintadas

tiempo para presentarte con  una bailarina de cabello oscuro
para dar un nombre falso a cambio del suyo

tiempo de mirar su  tatuaje  de estéreo  doblar  y estirarse
al tiempo que se inclina y palidece  su piel sobre  el escenario

tiempo para ordenar un baile para tu amiga lesbiana
para ordenar un baile para ti

tiempo para encender el cigarrillo de la bailarina de cabello oscuro
para quizás  llamarla dulzura  o quizás  no

hay por último un tiempo de Johnny Walker  Azul  y mareado
por las luces intermitentes  desear un taxi

un tiempo para salir del este de Denver
es tiempo caballeros
es tiempo



Ecclesiastes of the Denver Strip Club

to everything there is a season
and a time for every purpose under neon lights

time for opening the doors of the old opera house
for a short bouncer and no cover charge

time for champagne and bubbles in the champagne
time for strapless bras time for citrus perfume for zippers

for pink pasties for sparkling tassels for heels
and painted toenails

time to introduce yourself to a blackhaired dancer
to give a fake name in exchange for hers

time to watch her boom-box tattoo flex and stretch
as she bends pale skin over the stage

time to order a lap dance for your lesbian friend
to order a dance for yourself

time to light the cigarette of the blackhaired dancer
to call her sweetness perhaps perhaps to not

there is finally a time of Johnny Walker Blue and dizzied
by the flashing lights to wish for a cab

a time to leave east Denver
it is time gentlemen
it is time




Contando Caballos Salvajes

La manera más eficiente
para contar
caballos salvajes
es vuelos de helicóptero—la gran
velocidad  y el zumbido
de las aspas en el aire  conducen
a los potros  de los arbustos
Los contamos
tres picazo
siete color castaño
dos ruanos
todos grises con polvo de la llanura
Sobre el  bajo aleteo vibrante
del helicóptero viene
el ruido
de pesuñas negras
agrietadas por  piedras movedizas
y esquisto
ellos galopan hacia el barranco
debajo de ellos, el río
justo  cuando parece
que los perderemos  a todos
sortean el borde
las melenas  arremolinan
como alas de chorlito sobre
arena  desalhúmeda.




Counting Wild Horses

The most efficient way
to count
wild horses
is helicopter flights—the great
speed and whir
of blades in air drives
mustangs from the brush

We count them
three piebald
seven chestnut
two roan
all grey with dust of the plain

Over the low thrum
of the heli comes
the rumble
of hooves black
cracked from shifting rocks
and shale

They gallop towards the ravine
below them, the river

Just when it seems
we will lose them all
they peel from the brink

manes swirling
like plover wings over
salt-damp sand



No hay comentarios:

Publicar un comentario