viernes, 21 de noviembre de 2014

RANDY LUNDY [14.082]


Randy Lundy

Poetas Indígenas del mundo: Randy Lundi (Nación Cree, Canadá)

Randy Lundy nació en Thompson, Manitoba, Canadá, en 1967. Forma parte de la Nación Cree. Creció en diálogo con la naturaleza, en la confluencia de tres ríos. Ha publicado, entre otros, los libros de poemas: Bajo el sol nocturno, 1999 y El regalo del halcón, 2004. Estudió Religión, Filosofía y Literatura Inglesa. De la poesía de Bajo el sol nocturno se ha dicho que “mezcla una imagen de la vida arruinada de muchos aborígenes urbanos con la celebración de la naturaleza y las conexiones posibles entre la gente apasionada y el espíritu”.


MI CABAÑA

esta será mi cabaña
tensa piel estirada sobre hueso

a esto llamaré mi hogar
lugar sagrado que no puedo dejar

ninguna luz me visita
en este vientre
espeso por calor, aliento-de-piedra

latidos de luz lunar
en el oído del mundo

estrellas se preguntan
adónde he ido

árboles se inclinan a escuchar

mi suave voz centrada
se eleva
y
cae
con el viento

2000




RITUAL

esto es un ritual, este desollar de la carne,
nos despojamos de ropas como de pieles cansadas
la helada presiona su rostro contra la ventana

¿Cuáles palabras debemos recitar?
¿las palabras que esta ceremonia demanda?

nuestras lenguas remueven
raíces profundas que se extienden dentro de la tierra
sin memoria de cielo

nuestras manos se conmueven
nueva luz sobre un paisaje
persuadiendo un sonido del silencio

a cinco mil kilómetros
aves empiezan a acudir

2000




FANTASMA DE LA DANZA

I

en la quebrada Sand, en la quebrada Wounded Knee
los valles están llenos de huesos

después de los primeros brotes verdes de la primavera
cuando el viento sacude
las hojas y las hierbas altas hasta la rodilla,
ellos vendrán, una reunión de muchas lenguas

para escuchar al suelo nuevo que viene como una marea
para saludar el regreso del búfalo
las manadas de caballos salvajes
el sonido del trueno en las llanuras

bailarán y cantarán
de amanecer a amanecer
bailarán y cantarán
hasta sentir la tierra moverse


II

el viento silba una canción seca
el sol toca el fondo del valle
los cerros respiran un aire polvoriento

hay sacudida y traqueteo
huesos cansados uniéndose,
cada parte dispersa encontrando un lugar

dedos porosos reúnen
carne de raíces y musgo
ojos de piedra redondeada

la risa de la tormenta que se avecina
sacude el mundo con su voz


Randy Lundy

Worldwide Aboriginal Poets: Randy Lundi (Cree Nation, Canada)

Randy Lundy was born in Thompson, Manitoba, Canada, in 1967. H is part of the Cree Nation. He grew up in dialogue with nature, at the confluence of three rivers. He has published, among other books of poems: Under the Night Sun, 1999 and The Gift of the Hawk. He studied Religion, Philosophy and Literature. Under the Nocturnal Sun has been said “mixes a picture of life of many urban ruined Aboriginal people and the celebration of nature and the possible connections between passionate people and spirit.”



MY LODGE

this will be my lodge
skin stretched tight over bone

this I will call my home
sacred place I cannot leave

no light visits me
in this womb
thick with hot, stone-breath

moonlight beats
in the ear of the world

stars wonder
where I have gone

trees lean listening

my soft voice centred
rises
and
falls
with the wind

2000





RITUAL

this is a ritual, this uncovering of flesh
we shed clothes like tired skins
frost presses its face against the window

what are the words we should recite
the words this ceremony demands?

our tongues stir
deep roots reaching into earth
with no memory of sky

our hands move
new light on a landscape
coaxing a sound from silence

three thousand miles away
birds are beginning to flock

2000





GHOST DANCE

I

at Sand Creek, at wounded knee creek
the valleys are filled with bones

after the first green shoots of spring
when the wind stirs
the leaves and knee-high grasses
they will come, a gathering of many tongues

to hear of new soil coming like a tide
to greet the return of the buffalo
the herds of wild horses
the sound of thunder on the plains

they will dance and chant
from dawn until dawn
they will dance and chant
until they feel the earth move


II

the wind whistles a dry song
the sun touches the valley floor
the hills breathe a dusty breath

there is shaking and rattling
tired bones coming together
each scattered part finding a place

brittle fingers gather
flesh of roots and moss
eyes of rounded Stone

the laughter of the coming storm
shakes the world with its voice


http://www.wpm2011.org/node/600


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada