jueves, 14 de abril de 2016

HEINRICH VON VELDEKE [18.446]


Heinrich von Veldeke

Heinrich von Veldeke. Codex Manesse. 1300.

Heinrich von Veldeke (n. antes de 1150; f. entre 1190 y 1200; neerlandés: Hendrik van Veldeke) fue un poeta neerlandés-alemán del siglo XII, de una familia noble cercana a Maastricht.

Se le considera uno de los precursores del Minnesang y ejerció gran influencia sobre otros autores de este género. Su obra Romance de Eneas es conocida como la primera novela cortesana de la literatura alemana.

Literatura

Renate Schipke: Heinrich von Veldeke: Eneasroman, in: Peter Jörg Becker und Eef Overgaauw (Hgg.): Aderlass und Seelentrost. Die Überlieferung deutscher Texte im Spiegel Berliner Handschriften und Inkunabeln, Mainz 2003, S.62ff.
Gabriele Schieb: Henric van Veldeken / Heinrich von Veldeke. Stuttgart: Metzler, 1965. (Sammlung Metzler 42)
Meinolf Schumacher: Einführung in die deutsche Literatur des Mittelalters, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2010, ISBN 978-3-534-19603-6, S. 65-69.




EL SOL DEJÓ DE BRILLAR

El sol dejó de brillar,
retirándose ante el frío,
y dejaron de cantar
los pájaros del estío.
Está triste el corazón,
pues llegaron las heladas
dejando, sin compasión,
flores marchitas y ajadas.
Está la campiña mustia
y esto me provoca angustia.

Traducción: Francisco Serrano • Poesía de los trovadores




Tristan Was Unwaveringly

Tristan was unwaveringly
loyal to the queen,
by reason of poison
rather than the virtue of love.
My Lady! Be grateful
that I did not drink such a blend
and my love exceeds his.
Fair and honest one,
let me be yours and you be mine. 



Tristrant Mûste Âne Sinen Danc

Tristrant mûste âne sinen danc
stâde sîn der koninginnen,
want poisûn heme dâ tû dwanc
mêre dan dî cracht der minnen.
Des sal mich dî gûde danc
weten dat ich nîne gedranc
sulic piment ende ich sî minne
bat dan hê, ende mach dat sîn.
Wale gedâne,
valsches âne,
lât mich wesen dîn
ende wis dû min. 







.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada