miércoles, 27 de abril de 2016

ANGELA KRAUSS [18.533]


Angela Krauss

Angela Krauss (Nacida el 2 mayo 1950 en Chemnitz, Alemania) es una escritora y poeta alemana.

Angela Krauss estudió de 1969 a 1972 economía de publicidad en la Escuela Técnica Superior de Publicidad y Diseño en Berlín Oriental. Luego trabajó en publicidad y relaciones públicas. De 1976 a 1979 estudió en el Instituto de Literatura Johannes R. Becher en Leipzig. En 2000, obtuvo la cátedra de poesía de la Universidad de Paderborn, en 2004, llevó a cabo conferencias de poesía en la Universidad de Frankfurt am Main.

Angela Krauss ofrece en sus cuentos y novelas una vista realista, escéptica de la realidad.

Angela Krauss es miembro del Centro PEN de Alemania y de la Academia de las Artes de Sajonia; Desde 2006 es también un miembro regular de la Academia de Ciencias y Literatura de Maguncia y desde 2014 miembro de la Academia de Artes de Berlín.

Premios y distinciones 

Hans-Marchwitza-Preis (1986)
Ingeborg-Bachmann-Preis , Klagenfurt (1988)
Stadtschreiberamt von Graz (1990)
Förderpreis zum Lessing-Preis des Freistaates Sachsen (1995)
Berliner Literaturpreis (1995)
Villa Massimo -Stipendiatin (1999)
Gerrit-Engelke-Preis (2001)
Thomas-Valentin-Literaturpreis (2001)
Kester-Haeusler-Ehrengabe der Deutschen Schillerstiftung (2001)
Stipendiatin der Calwer Hermann-Hesse-Stiftung (2006)
Hermann-Lenz-Preis (2007)
Rainer-Malkowski-Preis (2010)
Franz-Nabl-Preis (2011)
Wilhelm-Müller-Preis (2013)

Obras

Das Vergnügen. Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1984
Glashaus, Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1988
Der Dienst. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1990
Dienst-Jahre und andere Prosa , Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1991
Die Überfliegerin. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1995
Sommer auf dem Eis. Frankfurt am Main 1998
Leipzig im Umbruch, (mit Fotografien von Ralf Schuhmann und einem Text von Ingo Andreas Wolf), Verlag der Kunst, Dresden 1999, ISBN 90-5705-142-7
Milliarden neuer Sterne. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1999
Formen der inneren und äußeren Welt . Paderborn 2000
Weggeküßt. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-518-41355-4
Orte, Leipzig 2003
Die Gesamtliebe und die Einzelliebe, Poetikvorlesungen . Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2004
Wie weiter. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2006
Triest. Theater am Meer . Insel Verlag, Frankfurt am Main und Leipzig 2007 ( Insel-Bücherei 1290)
Ich muß mein Herz üben. Gedichte. Insel Verlag, Frankfurt am Main und Leipzig 2009 (Insel-Bücherei 1315)
Im schönsten Fall. Suhrkamp Verlag, Berlin 2011
Eine Wiege. Suhrkamp Verlag, Berlin 2015, ISBN 978-3-518-42468-1

Audiolibro

in: Dichtung des 20. Jahrhunderts: Meine 24 sächsischen Dichter , Hrsg. Gerhard Pötzsch , 2 CDs, Militzke Verlag Leipzig 2009, ISBN 9783861899358




DE “Ich muß mein Herz üben – Gedichte” (Debo ejercitar mi corazón – Poemas) 




1.

Guarda una calma total.
La vida no está compuesta de sensaciones,
no se marcha corriendo,
no ofrece oportunidades perdidas,
ni alguna vez se hará menos con los años.
Voltéate sólo ocasionalmente:
Será más.



2.

Quien quiera que inventó el pensamiento

(en aquella larga tarde de invierno, después
de haber perdido el tercer juego de Ludo)

¿En qué estaba pensando?

¿Tendríamos que buscar algo?
(Orden, Belleza, una Suma, un Final)

¿Inventar algo?
(algo que sobrepase el pensamiento)

¿Hay algo que permita entender lo que quiere ser entendido?

Ni una sola persona
ha entendido el amor.

Pero el amor es todo.

(Traducción por Alejandro Rodríguez Morales)



1.

Sei ganz ruhig.
Das Leben besteht nicht aus Sensationen,
es läuft nicht davon,
es bietet keine verpaßten Gelegenheiten,
es wird nicht einmal weniger mit dem Jahren.
Dreh dich nur beiläufig um :
Es wird mehr.


2.

Wer das Denken erfunden hat

(an jenem langen Winterabend, nachdem er
die dritte Partie Mensch ärgere dich nicht verlor)

Was hat er sich dabei gedacht?

Sollen wir etwas suchen?
(Ordnung, Schönheit, eine Summe, einen Schluß)

Etwas erfinden?
(etwas, was das Denken übertrifft)

Gibt es etwas zu verstehen, was verstanden werden will?

Noch kein einziger Mensch
hat die Liebe verstanden.

Aber Liebe ist alles.






.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada