miércoles, 6 de agosto de 2014

MARIBLANCA SABAS ALOMÁ [12.707]


Mariblanca Sabas Alomá

Mariblanca Sabas Alomá (10 de febrero de 1901–19 de julio de 1983) fue una feminista, periodista, y poetisa cubana. También se desarrolló como activista, fue una Ministra sin portafolio1 en el gobierno cubano de Ramón Grau y de Carlos Prio. Sus escritos se dedicaron a la causa de los derechos de la mujer, en particular del derecho al voto.

Era aborígen de Santiago de Cuba. Sus progenitores eran Francisco Sabas Castillo y Belén Alomá Ciarlos. Estudió en la Universidad de La Habana, Columbia University y en la Universidad de Puerto Rico. Fue miembro fundante de Grupo Minorista, también sirvió como presidenta del Partido Democrata Sufragista, y editora de La Mujer. Escribió columnas en varios periódicos de izquierda, como Social, y Carteles. Para Carteles, realizó una serie de artículos acerca de la homofobia, en 1928; y además sobre la homosexualidad femenina, identificando al lesbianismo como una enfermedad social. También escribió para Bohemia, y Avance (entre los 1920s-1930s), y fundó la revista Astral (1922). En 1923, su poética ganó dos medallas doradas, en los Jeugos Florales de Santiago de Cuba. En 1919, a continuación del deceso de sus padres, se mudó a La Habana. En 1923, Sabas Alomá asistió al primer Congreso Nacional de Mujeres de Cuba.

"Considero que es un honor haber sido encarcelada por luchar por el bien de mi país. Y algunas de las mejores personas en Cuba estaban en la cárcel en ese momento, así que estaba en buena compañía." (1949) 

Últimos años

Después de haber trabajado para varios periódicos y revistas entre 1924 a 1927, se tomó tiempo libre de su carrera periodística para realizar estudios de literatura en México, en EE. UU. en la Columbia University, y en la Universidad de Puerto Rico. A su regreso a La Habana, fue contratado para trabajar regularmente en Carteles. Su escritura era crítica de la burguesía (la élite social) y los consideraba como una contribución al sufrimiento de la mayoría de las mujeres. Así se le dio el epíteto de "Feminista Roja" por sus escritos en Carteles, y en Bohemia debido a su fuerte perspectiva feminista y sus puntos de vista de izquierda.3 En sus escritos, protestaba contra los estereotipos de las feministas, defendió la desnudez, rechazó el elitismo, y abogó por la revisión radical de las categorías de masculinidad y de feminidad. En el año 1949, se desempeñó como ministra gubernamental sin cartera.




Mariblanca Sábas Alomá

Mariblanca Sábas Alomá was an Ultraist feminist Cuban writer. She was involved with the first Congreso Nacional de Mujeres in Havana in 1923. Her work was published in El Cubano Libre, Diario de Cuba, Orto and El Sol in Havana. Sábas Alomá took literature courses in Mexico and also attended Colombia University in New York and Puerto Rico. She travelled throughout South America, worked as a journalist and editor, and was politically active as a communist and feminist.

tuesday, longest day ever

In Poetisas de América, Sábas Alomá’s contemporary María Monvel, with characteristic blunt opinion, says of her:

Mariblanca comenzó escribiendo versos blancos, soñodores, llenos de ritmo, musicalidad y vulgaridad. Mariblanca cambió de filas, se pulió, se cultivó, y hoy hace campear su estandarte en las filas del más refinado ultraismo. Poeta de las revoluciones, como la uruguaya Blanca Luz Brum, Don Quijote de las ilusiones extremas, Mariblanca se ha convertido como en broma, en una notable poetisa. Es de esperar que cuando aconche un poco su absolutismo izquierdista, Mariblanca será una de las grandes poetisas americanas. 

Mariblanca began writing poetry that was pretty, sonorous, full of rhythm, musicality and vulgarity. Mariblanca changed her tune, became refined, cultivated, and today has raised her banner in the ranks of the most savvy ultraists. Poet of revolutions, like the Uruguayan Blanca Luz Brum, a Don Quixote of extreme illusions, Mariblanca has converted herself from a trivial writer into a notable poetess. It’s to be hoped that when her absolutist leftism settles, Mariblanca will be one of the greatest American poetesses.
Sabás Alomá’s 1920 article “Masculinismo, no. Feminismo!” was published recently in a volume of her essays, Feminismo. In 1928 she published an article in which she characterized lesbianism (“garzonismo”) as a crime against nature, encouraged by capitalism, that would disappear with the advent of true socialism; for her, feminism was in complete opposition to lesbianism (Menéndez).

Magda Portal wrote critical articles about the socially engaged vanguardist poetry of Sabas Aloma in a 1928 issue of Repertorio americano, “El nuevo poéma y su orientación hacia una estética económica” (Unruh, Performing, 176).

In “Poema a una mujer aviadora,” Sábas Alomá spaces words freely across the page, leaping great distances in sweeping arcs, just as the aviator would zig-zag across the Atlantic. A later poet, the Argentine writer Elvira Hernández, might be paying homage to Sábas Alomá in her long poem “Carta de viaje,” both in form and in theme. Hernández describes a flight across the Atlantic from south to north, from Latin America to Northern Europe, focusing on the dislocated state of flying, not on land, sea, or earth, detatched from terrestrial metaphor.

Juana de Ibarbourou echoes the “shout” of Sabás Alomá in her 1930 poems “El grito,” “Las olas,” and “Atlántico” in which she longs to leap the distance between the world of the real and the world of ideals.






Poema de la mujer aviadora que quiere 
atravesar el Atlántico

MUJER

 mujer aviadora que quieres
atravesar de un salto
    el             a t l á n t i c o

mujer
 vereda en el motor una
     bandera roja
y una canción

    COMUNISTA

para que se limpie de toda macula
   la ambición
  que te lanza a la conquista
de la distancia

   enorme
mujer
     no asciendas por coqueteria
asciende porque el clamor intenso da
   los hombres que sufren
t e   p r e s t e  s u s  a l a s 

mujer
  tiende sobre la vastedad marina
       que
        
    S
    E
    P
    A
    R
    A

  dos     continentes

    el arco fraternal que en un mismo
        anhelo de

                J U S T I C I A

a América
  y a
   Europa

mujer
  desde una altura de 2.000 metros
deja caer sobre el mar
    y sobre la tierra

L A  N U E V A   P A L A B R A

       así veremos en la noche
    un zig
   zag
     guiar 
d e  e s t r e l l a s  j u b i l o s a s 

mujer
 esconde en la cabina de tu aeroplano el
        G R I T O
– santo–y–seña de la América joven –

   A N T I M P E R I A L I S M O

 y clávalo
   – para que toda Europa lo contemple
          y
 los ejércitos de

     RUSIA

    le hagan los saludos de ordenanza

 EN LO MÁS ALTO DE LA TORRE DE EIFFEL

 mujer
   si tu sueño se rompe en el canto de una ola
 no llegues a los dominios de lo
           desconocido
 rezando–padre nuestro, que estás
      en los cielos
–sino regalando el oído
    de los proletarios exámines
 con un

    – ARRIBA LOS POBRES DEL MUNDO
    DE PIE LOS ESCLAVOS SIN PAN . . .         








Poem of the aviator woman who would cross the Atlantic

WOMAN
 woman aviator who wants 
to cross in one bound
     t h e  a t l a n t i c
woman
  in the engine falling into step with a
         red flag
and a song that's 
       COMMUNIST
in order to cleanse everything soiled from
       the ambition
      that throws you at the conquest
of distance
    enormous
woman
  you don't ascend through coquetry
you ascend because the intense clamor of
      people who suffer
l e n d s  y o u  w i n g s
woman
   you stretch above the marine vastness
          that
           
     S
     E
     P
     A
     R
     A
     T
     E
     S
   two    continents
    the fraternal arch that in the same 
        longing for
          JUSTICE
for America
  and for
        Europe
woman
  from a height of 2,000 meters
let fall across the sea
   and across the land
T H E  N E W  W O R D
      so that we'll see it in the night
    a zig
   zag
      trail
o f  j u b i l a n t  c o n s t e l l a t i o n s
woman
 hidden in the cabin of your airplane is the
        S H O U T
– sacred–and–signal of the young America–
  A N T I M P E R I A L I S T
and drive it home
   – so that all Europe will see it
        and
the multitudes of
    RUSSIA
   will make their comradely greetings the norm
ON THE HIGHEST PEAK OF THE EIFFEL TOWER
woman
  if your dream breaks on the song of a wave
you won't arrive at the domains of what's
      undiscovered
praying–our father, who art
     in heaven
– not conforming to the rule
   of the watchful proletariats
with a
  RISE UP, POOR OF THE EARTH
  STAND UP, SLAVES WITHOUT BREAD . . .





No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada