miércoles, 2 de abril de 2014

EMMAN USMAN SHEHU [11.424]


Emman Usman Shehu  

Poeta. Nació en Kaduna, Nigeria, durante su período como la capital de la antigua Región Norte. Presidente de ANA Abuja

DR. EMMAN USMAN SHEHU, founding President of Abuja Writers Forum (AWF), and Director of the International Institute of Journalism (IIJ), Abuja, hails from Maradun in Zamfara State. The holder of doctorate in African Literature in English has published two collections of poetry, Questions For Big Brother and Open Sesame. A third collection, Icarus Rising will soon be available. He is also working on a collection of short stories. Shehu is a veteran journalist, having worked in both broadcast and print media. He has also had a stint as a university lecturer. He is currently nurturing the fledgling Topaz Publishing House which has recently published Ozioma Izuora’s Dreams Deffered (Fiction) and Iyorwuese Hagher’s Once Upon An Eagle (Poetry). In this interview with SUMAILA UMAISHA, he speaks about the AWF; its objectives, activities, problems and prospects. 








Cantante

Estás de pie en la desnuda plataforma
bajo el brillo solitario
una isla de atención,
una imagen vulnerable—
y viertes tu corazón,
un río de canciones inocentes.

¿Cómo es posible tanta ternura
en un corazón lleno de cicatrices?
Me enseñas a perdonar
bajo una lámpara incandescente.

Oh Cantante, oh Cantante,
escucho este río de canciones—
a veces veloz como un diluvio,
otras lento como el ocaso—
que sale a raudales de tu corazón herido.

¿Cómo es posible tanta pasión
en un alma llena de grietas?
Me enseñas a soportar
en una isla solitaria.

Oh Cantante, oh Cantante,
escucho este río de canciones
a veces suave como un murmullo
que fluye de tu corazón.

 Traducción de Coral Ruvalcaba






Songstress

You stand on the stark platform
under the lone glow
an island of attention,
a vulnerable picture—
pouring out your heart,
a river of candid songs.

How come such tenderness,
from a heart full of scars?
You teach me forgiveness
under a tungsten lamp.

O Songstress, O Songstress,
I hear this river of songs—
sometimes as fast as a flood,
now and again slow as twilight—
pouring out of your wounded heart.

How come such passion
from a soul full of fissures?
You teach me endurance
on a lonely island.

O Songstress, O Songstress,
I hear this river of songs
sometimes soft as a whisper,
streaming out of your heart.








Concordance 

Season after season she cuts 
a picture of uncertainty, 
held down by their hearsays, 
in this city without pity. 

One day she shuts her brimming ears, 
takes the plunge from the springboard 
into the pool of matrimony, 
thrashing for strokes of harmony. 

He makes sacrificial adjustments 
punching gaping holes in those hearsays, 
and both hearts make disbursements, 
one for all, all for one. 






Gorgon 

The snake-haired woman 
stares straight 
into your surprised eye-balls 
as you steer into her strait 
and you feel a chill 
running down your spine, 
and you sense a myth 
shattering through sanity's shell. 

The snake-haired woman 
veers away 
and finds her way 
as the crowd suddenly 
parts like the Red Sea. 

The snake-haired woman 
leaves a nasty trail 
of fear in your spine 
and a strong smell 
of her presence 
sticks in your nose 
as you gasp for breath, 
and awake in her arms 
of draconian decrees. 

The snake-haired woman 
sinks her cruel claws 
into your trembling heart, 
and her forked tongue 
snakes down your throat, 
and you hear her gloat 
relishing the blood of her kill. 






No hay comentarios:

Publicar un comentario